"واصفا" - Translation from Arabic to English

    • describing
        
    • calling
        
    • characterizing
        
    You can send me a telegram tonight and describing it to me. Open Subtitles يمكنك ان ترسل لي هذه الليلة برقية واصفا ذلك بالنسبة لي.
    The World Radiocommunication Conference, held last year in Geneva, spoke out against the illegality of the transmissions against Cuba from an aircraft, describing them as contrary to the Radiocommunication Regulations. UN أدان المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية، المعقود العام الماضي في جنيف، عمليات البث غير القانونية الموجهة ضد كوبا من طائرة، واصفا إياها بأنها تتناقض مع أنظمة الاتصالات الراديوية.
    describing his people's relationship to the land, in 1885 Chief Seattle stated: UN وقد ذكر زعيم سياتل في عام ٥٨٨١ واصفا علاقة شعبه باﻷرض:
    A report by Summers describing me as earnest, eager, capable, but lacking passion or vision. Open Subtitles تقرير سمرز واصفا لى ، حريصة وقادرة، ولكن تفتقر إلى العاطفة أو الرؤية.
    Every word I wrote describing the heinous treatment of prisoners is true. Open Subtitles كل كلمة أنا كتب واصفا علاج البشعة السجناء صحيح.
    You still have a six-year-old voice mail saved from a boyfriend in Morristown describing what he would do to you with his fingers and toes, and I can't believe a systems operator for a police department uses passwords from Beatles' songs. Open Subtitles 00 اليوم. لا يزال لديك البالغ من العمر ست سنوات البريد الصوتي حفظ من صديقها في موريستاون واصفا ما سيفعله لك
    And he's telling his priest about it, describing how he wrote this book, and four years later, all these things happened to him. Open Subtitles و هو أخبر قسه عنها واصفا كيف كتب هذا الكتاب و بعدها بأربع سنين, كل هذه الأمور حصلت له
    The Court further held that the special nature of the defects may justify the buyer's notice of non-conformity describing the defects as they appear without specifying their origin. UN وارتأت المحكمة كذلك أنَّ الطبيعة الخاصة للعيوب يمكن أن تكون مسوِّغا لقيام المشتري بالإخطار بعدم المطابقة واصفا العيوب متى ظهرت من غير الإشارة تحديداً إلى أصلها.
    As President Bush said in his speech of 20 May, describing his initiative for a new Cuba, UN وكما قال الرئيس بوش في خطابه الذي أدلى به في 20 أيار/مايو واصفا مبادرته الجديدة بالنسبة لكوبا،
    A copy of a note dated 8 July 1989 by officer 06 is also attached, describing the escape attempt and indicating that other witnesses can confirm the facts, in particular that shots had first been fired in the air before the fleeing defendant was wounded. UN واصفا فيها محاولة الهروب ومشيرا إلى وجود شهود آخرين يمكن لهم تأكيد الوقائع، ولا سيما أن العيارات النارية أطلقت في الهواء أولا وقبل إصابة المدعى عليه الهارب. وقدمت نسخة من إفادة اﻵنسة د.
    The buyer noted deficiencies of the goods, only vaguely describing the defects and stating that it was forced to give considerable price reduction to its own buyers. UN ولاحظ المشتري وجود نقائص في البضائع، واصفا بغموض هذه العيوب وذاكرا أنها اضطرته لإجراء تخفيضات كبيرة على الأسعار التي باع بها لمشتريه.
    Just pretend that it's like a short story, okay, as if you're describing someone else... Open Subtitles نتظاهر انها مثل قصة قصيرة، حسنا؟ كما لو كنت واصفا شخص آخر...
    Some fag, no offence, wrote a letter to this chick describing my tactics. Open Subtitles أحد المخنثين ، ولا أقصد الإساءة - لا عليك - كتب رسالة لتلك الفتاة واصفا إستراجياتي الفاسقة
    "I was looking for, describing it as a humanlike creature Open Subtitles الذي أبحث عنه، واصفا أنه يشبه للإنسان
    50. The Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries introduced items 5, 6 and 7, describing briefly the changes made and procedures followed in the preparation of the documents. UN ٥٠ - قام مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بعرض البنود ٥ و ٦ و ٧، واصفا بإيجاز ما أجري من تغييرات وما اتبع من إجراءات في إعداد الوثائق.
    20. On 10 September 2007, the Chairman of the Committee delivered his third 90day report to the Security Council, describing the Committee's activities since his last briefing. UN 20 - وسلم رئيس اللجنة في 10 أيلول/سبتمبر 2007 تقريره الثالث المقدم كل 90 يوما إلى مجلس الأمن، واصفا ضمنه الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ إحاطته الأخيرة.
    On the other hand, he stated that the Palestinians should be allowed to manage their own lives, describing this as a “functional division of authority”, with overall security remaining exclusively in Israeli hands. UN بيد أنه ذكر، من ناحية أخرى، أنه ينبغي السماح للفلسطينيين بإدارة شؤون حياتهم، واصفا هذا اﻷمر بأنه " تقسيم وظيفي للسلطة " ، تظل فيه مسألة اﻷمن العام في أيدي اﻹسرائيليين وحدهم.
    describing the Secretariat's place in the linkage, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guehenno, made the following statement: UN وقد قال السيد جان - ماري غوينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، واصفا موقع الأمانة العامة في هذه العلاقة، ما يلي في البيان الذي أدلى به:
    50. The Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries introduced items 5, 6 and 7, describing briefly the changes made and procedures followed in the preparation of the documents. UN ٥٠ - قام مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بعرض البنود ٥ و ٦ و ٧، واصفا بإيجاز ما أجري من تغييرات وما اتبع من إجراءات في إعداد الوثائق.
    Responding to the latter concerns, a spokesman of the North Atlantic Treaty Organization attacked " the substance and the overall tone " of the statement by the Special Rapporteur, calling it " inaccurate and unsubstantiated " . UN وردا على هذه الشواغل، هاجم الناطق باسم منظمة حلف شمال الأطلسي بيان المقرر الخاص ' ' من حيث الجوهر واللهجة بشكل عام``، واصفا إياه بأنه ' ' غير دقيق ولا يستند إلى دليل``.
    Dean read through a 245-page statement characterizing a president who was easily outraged over war protesters and political adversaries, and outlining a range of offenses, including wiretapping of newsmen, a Charles Colson plan to firebomb and burglarize the Brookings Institution, Open Subtitles (دين) قرأ إفادة من 245 صفحة واصفا رئيسا اشتعل غاضبا بسهولة بسبب متظاهري الحرب و الخصوم السياسيّين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more