"واصلاح" - Translation from Arabic to English

    • and reform
        
    • and repair
        
    • and rehabilitation
        
    • and the reform
        
    • reform of
        
    • and reforming
        
    • and repairs
        
    • rehabilitated
        
    • fix
        
    • restoration
        
    • rehabilitating
        
    • reform and
        
    He commends the Government on its efforts to amend the Penal Code and reform the Code of Criminal Procedure. UN وهو يثني على الحكومة في جهودها لتعديل قانون العقوبات واصلاح قانون الاجراءات الجنائية.
    The decade has also witnessed the review and reform of discriminatory laws, particularly the law on rape and defilement. UN وشهد هذا العقد أيضا مراجعة واصلاح القوانين التمييزية، ولا سيما قانون الاغتصاب وهتك العرض.
    Access and repair the mainframe computers is job one. Open Subtitles الدخول واصلاح الكمبيوتر الرئيسي هو المهمة رقم واحد
    We wish to appeal to the international community to support and mobilize resources for the reconstruction and rehabilitation of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إننا نرغب في مناشدة المجتمـــع الدولي بدعم تعمير جمهورية البوسنة والهرسك واصلاح مرافقها وتعبئة الموارد من أجل ذلك.
    A broad assessment of issues and policy directions should include analysis of financial crises and their implications for development and the reform of the international financial architecture. UN وينبغي أن يتضمن التقييم الواسع النطاق للمسائل ولاتجاهات السياسة تحليلاً للأزمات المالية وآثارها على التنمية واصلاح الهيكل المالي الدولي.
    There is an obvious need for transparency, reform of procedure and further democratization. UN وثمة حاجة ماسة إلى الشفافية، واصلاح الاجراءات وإضفاء المزيد من الديمقراطية.
    The imperatives of expansion and reform of the working methods of the Security Council have been well recognized. UN وإن ضرورة التوسع في المجلس واصلاح طرق عمله، مسألة معترف بها تماما.
    The general debate in the plenary this year has turned up a number of imaginative and innovative proposals for the expansion and reform of the Security Council. UN وقد أبرزت المناقشة العامة في الجلسات العامة لهذا العام عددا من المقترحات المبدعة والمبتكرة لتوسيع واصلاح مجلس اﻷمن.
    Thailand would support efforts by the Secretary-General to strengthen and reform units of the Secretariat concerned with peace-keeping. UN وسيؤيد وفد تايلند جهود اﻷمين العام الرامية الى تعزيز واصلاح وحدات اﻷمانة العامة المعنية بمسائل حفظ السلم.
    The decade has also witnessed the review and reform of discriminatory laws, particularly the law on rape and defilement. UN وشهد هذا العقد أيضا مراجعة واصلاح القوانين التمييزية، ولا سيما قانون الاغتصاب وهتك العرض.
    One complicating issue in the expansion and reform of the Council is that of the current veto for permanent members. UN وإن إحدى المسائل التي تعقد توسيع واصلاح المجلس هي مسألة حق النقض الحالي لﻷعضاء الدائمين.
    129. For the period 1997—2000, three projects are being implemented at Abyan, Al—Jawf and Hadhramaut, as well as three others involving the expansion, renovation and repair of existing centres at Aden, the city of Sana'a and Ta'izz. UN و٣ مشاريع أخرى يجري تنفيذها، ما بين توسيع وترميم واصلاح لمراكز قائمة، في كل من عدن وأمانة العاصمة وتعز.
    Out-patient health care at Beach, Rafah and Doura; reconstruct ion and repair of special hardship cases UN العيادة الخارجية في الشاطئ ورفح، ودورا، إعادة بناء واصلاح المأوى في حالات العسر الخاصة
    In this context, it was necessary that adequate provision be made for the maintenance and repair of equipment. UN وفي هذا الصدد، قيل إنه ينبغي رصد اعتماد كاف لصيانة واصلاح المعدات.
    A coherent United Nations strategy which ensures an integrated approach to the reconstruction and rehabilitation of war-ravaged areas in the ECE region should be prepared by competent United Nations programmes without delay. UN وينبغي لبرامج اﻷمم المتحدة المختصة أن تضع دونما ابطاء استراتيجية متماسكة لﻷمم المتحدة تكفل نهجا متكاملا لتعمير واصلاح المناطق التي دمرتها الحروب في اقليم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The Jaffna peninsula, which returned under Government control in early 1996, is now experiencing a process of resettlement and rehabilitation. UN ٢٢- وعادت شبه جزيرة جفنا إلى سيطرة الحكومة في بداية عام ٦٩٩١ وهي تشهد اﻵن عملية إعادة توطين واصلاح.
    The WIPO Patent Agenda will complement and strengthen ongoing patent-related projects such as the draft substantive patent law treaty and the reform of the Patent Cooperation Treaty. UN وسيكمل جدول أعمال الويبو بشأن البراءات ويعزز المشاريع القائمة ذات الصلة بالبراءات مثل مشروع معاهدة القانون الموضوعي لبراءات الاختراع واصلاح معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع.
    Members stressed that issues of currency instability and the reform of the post adjustment system, while extremely important, should not be allowed to deflect the Commission from its focus on the application of the Noblemaire principle, which it had identified as its priority for 1995. UN وأكد اﻷعضاء أن مسألتي عدم استقرار العملات واصلاح نظام تسوية مقر العمل، رغم أهميتهما، ينبغي ألا تحولا أنظار اللجنة عن التركيز على تطبيق مبدأ نوبلمير الذي اعتبرته اللجنة اﻷولوية اﻷولى لها في عام ١٩٩٥.
    Spain's recent reform of its insolvency laws provided for courts that specialized in insolvency. UN واصلاح أسبانيا مؤخرا لقوانينها المتعلقة بالإعسار تنص على ضرورة المحاكم المتخصصة في مجال الإعسار.
    UNCTAD should contribute to the debate on issues related to strengthening and reforming the international financial architecture by continuing to provide relevant analysis from a development perspective. UN ويتعين على الأونكتاد أن يسهم في مناقشة المسائل المتعلقة بتعزيز واصلاح الهيكل المالي الدولي من خلال المواصلة في تقديم تحليل من وجهة نظر التنمية يمت بصلة إلى الموضوع.
    On the contrary, the Cyprus Government maintains and repairs mosques in the free areas, as it considers them to be part of the island's heritage. UN أما حكومة قبرص فإنها تقوم على العكس من ذلك بصيانة واصلاح المساجد في المناطق الحرة، ﻷنها تعتبرها جزءا من تراث الجزيرة.
    More than 150 schools have been constructed, some 160 kms of secondary and feeder roads have been rehabilitated and more than 2,000 wells have been dug. UN وتم بناء ما يزيد عن ١٥٠ مدرسة واصلاح ١٦٠ كيلومتــرا من الطرق الفرعية والجانبية وتم حفر أكثر من ٠٠٠ ٢ بئر.
    We're gonna try and fix him right here. Open Subtitles .سوف نقوم بالمحاوله واصلاح ما حدث له فى هذ المكان
    Number of quick impact projects implemented, covering road restoration and bridge and culvert repairs; and impact on returnee-community income levels, school enrolments, and health centre visitations. UN إلى الأسواق، وفرص العمل، والمدارس والمرافق الصحية واصلاح الجسور وقناطر الماء، وأثرها على مستويات دخل العائدين/المجتمعات المحلية ونسبة الالتحاق بالمدارس وزيارات المراكز الصحية
    The work involves painting and cleaning public areas, equipping playgrounds and rehabilitating public parks throughout Gaza. UN ويشمل العمل طلاء اﻷماكن العامة وتنظيفها وتجهيز الملاعب واصلاح الحدائق العامة في أنحاء غزة.
    Some 37 million euros had been earmarked for the strengthening of democratic institutions, decentralization, civil service reform and institutional capacity-building. UN وقد رُصد حوالي 37 مليون يورو لتعزيز المؤسسات الديمقراطية، واللامركزية، واصلاح الخدمة المدنية وبناء القدرات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more