UNOCI continued to monitor and support the redeployment of civil servants, including members of the judiciary, to the north and to strengthen the conflict management and resolution capacities of local authorities. | UN | وقد واصلت العملية رصد ودعم إعادة توزيع الموظفين المدنيين بمن في ذلك العاملون في السلك القضائي إلى الشمال مع تعزيز قدرات إدارة المنازعات وحلّ المنازعات لدى السلطات المحلية. |
44. UNOCI continued to monitor the Ivorian media with a view to identifying incitements to intolerance, hatred or violence. | UN | 44 - واصلت العملية رصدها لوسائط الإعلام الإيفوارية بهدف تحديد مصادر التحريض على عدم التسامح والكراهية والعنف. |
50. UNOCI continued to mainstream HIV/AIDS awareness in the mission's activities. | UN | 50 - واصلت العملية تعميم التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنشطة البعثة. |
In addition, the Operation continued to provide support and policy advice to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية تقديم الدعم والمشورة في مجال السياسات إلى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج السودانية. |
Working in partnership with the country team, the Operation continued to enhance the implementation of quick-impact projects in order to address critical infrastructure gaps in the justice sector. | UN | وفي إطار العمل بالشراكة مع الفريق القطري، واصلت العملية تعزيز تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع من أجل معالجة النقص الكبير في البنية التحتية الحيوية لقطاع العدالة. |
Nevertheless, UNAMID continued to engage the state governments and civil society organizations. | UN | ومع ذلك، واصلت العملية المختلطة إشراك حكومات الولايات ومنظمات المجتمع المدني. |
Despite restrictions on patrolling imposed by the Government in late 2005, ONUB continued to monitor the border with the Democratic Republic of the Congo, including daily patrols on Lake Tanganyika. | UN | وبالرغم من القيود المفروضة على الدوريات من قِبل الحكومة في أواخر عام 2005، واصلت العملية مراقبة الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك تسيير دوريات يومية على بحيرة تنغانيقا. |
Meanwhile, UNOCI continued to monitor the conditions of detention at prisons throughout the country, many of which are overcrowded with inadequate health and sanitation facilities. | UN | وفي الوقت نفسه واصلت العملية رصد الظروف التي يتم في ظلها احتجاز السجناء في كامل أنحاء البلاد، ومعظم هذه السجون مكتظة، ولا تتوافر فيها المرافق الصحية ومرافق التصريف الصحي المناسبة. |
48. UNOCI continued to advocate for the consideration of the rights of the child in the implementation of the Ouagadougou Agreement. | UN | 48 - واصلت العملية الدعوة في مجال مراعاة حقوق الطفل في تنفيذ اتفاق واغادوغو. |
57. UNOCI continued to enhance HIV/AIDS awareness in the mission's activities. | UN | 57 - واصلت العملية تعزيز التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنشطة البعثة. |
Meanwhile, UNOCI continued to sensitize its staff members and the Ivorian public on my zero-tolerance policy regarding sexual exploitation and abuse. | UN | وأثناء ذلك، واصلت العملية توعية موظفيها والجمهور الإيفواري بسياستي القاضية بعدم التسامح إطلاقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
In addition, UNOCI continued to sensitize the population on the identification and voter registration operations and to train local journalists in investigative journalism and conflict-sensitive reporting. | UN | كذلك واصلت العملية توعية السكان بشأن عمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، وتدريب الصحفيين المحليين في ميدان التحقيقات الصحفية والتغطية الصحفية المراعية للنزاع. |
In line with the recommendations of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, UNOCI continued to provide technical assistance to the Ivorian Government in its efforts to create a National Commission for children affected by the armed conflict, and to establish a national action plan against sexual violence. | UN | وتمشيا مع توصيات الفريق العامل لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، واصلت العملية تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الإيفوارية في إطار جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية للأطفال المتضررين من النزاع المسلح، ووضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
11. During the reporting period, UNOCI continued to raise awareness about human rights norms and principles through awareness-raising activities and assisted the Government in the formulation of a five-year programme of technical cooperation in the field of human rights. | UN | 11 - وخلال فترة الإبلاغ، واصلت العملية تعزيز الوعي بشأن قواعد ومبادئ حقوق الإنسان من خلال أنشطة تعزيز الوعي، وساعدت الحكومة على صياغة برنامج من خمس سنوات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
32. During the reporting period, the Operation continued to support the restructuring of the armed forces and the integration of former belligerent forces. | UN | 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية تقديم الدعم لإعادة هيكلة القوات المسلحة وإدماج القوات المحاربة السابقة. |
20. During the reporting period, the Operation continued to support the restructuring of the armed forces of Côte d'Ivoire and the integration of former belligerent forces. | UN | 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية تقديم الدعم لإعادة هيكلة القوات المسلحة لكوت ديفوار ودمج القوات المحاربة السابقة. |
23. During the reporting period, the Operation continued to support the restructuring of the armed forces and the integration of former belligerent forces, so as to ensure full compliance with the arms embargo and the adherence of all parties to the Ouagadougou Political Agreement. | UN | 23 - خلال فترة الإبلاغ واصلت العملية دعم إعادة تشكيل القوات المسلحة ودمج القوات المحاربة السابقة بما يكفل الامتثال الكامل لحظر الأسلحة والتزام جميع الأطراف باتفاق أوغادوغو السياسي. |
Furthermore, UNAMID continued to work with armed opposition movements and the Government of the Sudan to stop the recruitment of child soldiers. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت العملية المختلطة تعاونها مع حركات المعارضة المسلحة وحكومة السودان لوقف تجنيد الأطفال. |
UNAMID continued to provide technical and logistical support to local authorities and civil society to build their capacity to protect human rights and hold perpetrators of crimes accountable. | UN | وقد واصلت العملية المختلطة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبي الجرائم. |
40. ONUB continued to place strong emphasis on enhancing women's participation in the political process, in part through an active sensitization strategy to encourage women to vote. | UN | 40 - واصلت العملية التركيز بشدة على تعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية، حيث يتم ذلك جزئيا عن طريق استراتيجية فعالة للتوعية ترمي إلى تشجيع النساء على التصويت. |
53. During the reporting period, UNOCI continued its efforts to promote an improved media environment. | UN | 53 - واصلت العملية خلال الفترة قيد الاستعراض جهودها الرامية إلى تعزيز بيئة إعلامية محسنة. |
20. According to the Secretary-General, UNOCI has continued to strengthen the capacities of local authorities, community leaders and women's groups to raise awareness about gender issues and to enhance participation in the peace process. | UN | 20 - ووفقا للأمين العام، واصلت العملية تعزيز قدرات السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية والمجموعات النسائية لزيادة الوعي بالمسائل الجنسانية وتعزيز المشاركة في عملية السلام. |
While the Field Operation has continued to maintain field offices in 10 prefectures, this level of staffing is limiting its ability to monitor conditions in all communes and to give particular attention to the communes to which the largest number of refugees have returned or are expected to return. | UN | وفي حين واصلت العملية الميدانية الاحتفاظ بمكاتب ميدانية في ١٠ محافظات، فإن مستوى التوظيف هذا يحد من قدرتها على رصد الظروف في جميع الكوميونات وإيلاء عناية خاصة للكوميونات التي عاد إليها أكبر عدد من اللاجئين أو التي يتوقع أن يعودوا إليها. |
Moreover, the Operation continued its clearance of unexploded ordnance and explosive remnants of war, as well as clearance operations to open up transit routes to facilitate the delivery of humanitarian aid, patrolling by peacekeepers and use by the local population. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت العملية القيام بأعمال إزالة الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات، وكذلك بعمليات التطهير لفتح الطرق أمام وصول المعونة الإنسانية وقيام أفراد قوات حفظ السلام بتسيير دورياتهم واستخدامها من قبل السكان المحليين. |