the organization continued to act as a collective voice of global business in the Global Compact. | UN | واصلت المنظمة العمل كصوت جماعي للأعمال التجارية العالمية في الاتفاق العالمي. |
In 2005, the organization continued to improve its management tools and accountability frameworks with the ultimate objective of strengthening the ability of UNDP country programmes to achieve development results. | UN | ففي عام 2005، واصلت المنظمة تحسين وسائلها الإدارية وأطر عملها الخاصة بالمساءلة، غايتها في ذلك تعزيز قدرة البرامج القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي على تحقيق نتائج إنمائية. |
the organization continued to attend the annual meetings of the Commission for Sustainable Development. | UN | واصلت المنظمة حضور اجتماعات لجنة التنمية المستدامة. |
the Organization has continued to take an active role in ensuring that the essential human rights dimensions of freedom from fear and freedom from want remain central to that discussion. | UN | وقد واصلت المنظمة الاضطلاع بدور فعال في كفالة أن يـظل التحـرر من الخوف والتحرر من الفاقة، باعتبارهما البُـعديْـن الأساسيـين من أبعاد حقوق الإنسان، محوريـين في تلك المناقشة. |
In Colombia, the Organization has continued to support the implementation of the Victims and Land Restitution Law in Colombia, and the Justice and Peace Law. | UN | وفي كولومبيا، واصلت المنظمة دعم تنفيذ قانون الضحايا ورد الأراضي في كولومبيا، وقانون العدالة والسلام. |
In addition, it continued to support the establishment of a National Institute of Public Health. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المنظمة دعمها لإنشاء معهد وطني للصحة العامة. |
It endorsed the post-crisis recovery and rehabilitation activities currently being formulated by UNIDO and the IPs and CSFs which the Organization had continued to pursue. | UN | وتؤيد عمليات الانعاش وإعادة التأهيل بعد الأزمات، التي تقوم اليونيدو حاليا بصياغة أشكالها، وكذلك البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية، التي واصلت المنظمة القيام بها. |
the organization continued the programme that began in 2000, presenting Rome as a city of the United Nations. | UN | واصلت المنظمة البرنامج الذي بدأ في عام 2000، وهي تقدم روما كمدينة للأمم المتحدة. |
During the reporting period, the organization continued to contribute to achievement of the Millennium Development Goals, particularly Goals 3 and 8. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المنظمة مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدفان 3 و 8. |
In addition, the organization continued to utilize multiple social media platforms to direct traffic to its website and significantly increase its visibility. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المنظمة استخدام منابر متعددة لوسائط التواصل الاجتماعي من أجل توجيه الزوار إلى موقعها على شبكة الإنترنت وزيادة التعريف بها بشكل كبير. |
During the reporting period, the organization continued to promote human rights, human rights education and human rights awareness, particularly on international human rights standards. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المنظمة تعزيز حقوق الإنسان ونشاطها التثقيفي والتوعوي في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Following the development of the security risk management policy in 2011, the organization continued to improve its security risk management concept and tools to manage security risks to United Nations personnel, premises and assets. | UN | وبعد وضع سياسة إدارة المخاطر الأمنية عام 2011، واصلت المنظمة تحسين مفهوم إدارة المخاطر الأمنية وأدوات إدارة المخاطر الأمنية التي تتعرّض لها الأمم المتحدة وموظفوها ومبانيها وأصولها. |
the organization continued to improve the way it operates, successfully benchmarking itself against international standards and promoting approaches and processes that produce sustainable results. | UN | وقد واصلت المنظمة تحسين الطريقة التي تعمل بها، حيث نجحت في أن تجعل من المعايير الدولية إطارا مرجعيا لها، وعززت النُهج والعمليات التي تحقق نتائج مستدامة. |
With respect to the Commission on Sustainable Development, the organization continued to follow up on the 1992 Rio Conference concerning activities related to pollution, production and waste disposal, nuclear energy, disarmament and human settlements. | UN | وفي ما يتعلق بلجنة التنمية المستدامة، واصلت المنظمة متابعة أنشطة مؤتمر ريو لعام 1992 ذات الصلة بالتلوث، والإنتاج والتخلص من النفايات، والطاقة النووية، ونزع السلاح، والمستوطنات البشرية. |
From 2007 to 2010 the organization continued to grow with a significant increase in membership from the Latin American, Eastern European and Asian countries. | UN | وبدءا من الفترة ما بين عاميّ 2007 إلى عام 2010، واصلت المنظمة نموها مع تحقيق زيادة كبيرة في أعضائها من بلدان أمريكا اللاتينية، وأوروبا الشرقية، وآسيا. |
the organization continued to focus its local activities with governmental, nongovernmental and other local organizations in Canada as well as in other parts of North America and beyond, as appropriate. | UN | واصلت المنظمة تركيز أنشطتها المحلية مع المنظمات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المحلية الأخرى في كندا وفي أجزاء أخرى من أمريكا الشمالية وخارجها، حسب الاقتضاء. |
the Organization has continued to work within UNESCO to encourage the establishment by that body of an independent commission of enquiry into the validity of animal tests and the potential of alternative techniques. | UN | واصلت المنظمة العمل مع اليونِسكو للتشجيع على إنشاء تلك الهيئة لجنةً مستقلةً للتحقيق في صحَّة التجارب الحيوانية واحتمال استخدام تقنيات بديلة. |
9. In that context, the Organization has continued to develop and strengthen the basic elements of a career support system. | UN | ٩ - وفي هذا السياق، واصلت المنظمة وضع وتعزيز العناصر اﻷساسية لنظام دعم وظيفي. |
111. the Organization has continued to strengthen and enhance the policy framework for the protection of civilians in armed conflict over the past year. | UN | 111- واصلت المنظمة تدعيم وتعزيز إطار السياسات لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح خلال العام الماضي. |
In Gaza, it continued to implement programmes to improve the quality and safety of childbirth care at the seven main public hospitals. | UN | ففي غزة، واصلت المنظمة تنفيذ برامج لتحسين جودة وسلامة رعاية الولادة في سبعة مستشفيات عامة رئيسية. |
To complement the increase in funding, the Organization had continued to sharpen its programmatic focus. | UN | 39- واسترسل قائلا إنه من أجل استكمال الزيادة في التمويل، واصلت المنظمة تحسين تركيزها البرنامجي. |
the organization continued the development of the United Nations Road Safety Collaboration policies and contributed to several prevention and safety manuals through its member associations. | UN | واصلت المنظمة تطوير سياسات فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، وساهمت في وضع عدد من أدلة الوقاية والسلامة من خلال الرابطات الأعضاء فيها. |