"واصلت اليونيفيل" - Translation from Arabic to English

    • UNIFIL continued to
        
    • UNIFIL has continued to
        
    Complementing the measures taken by the Government, UNIFIL continued to apply its own risk mitigation measures. UN واستكمالاً للتدابير التي اتخذتها الحكومة، واصلت اليونيفيل تطبيق تدابيرها الخاصة الرامية إلى التخفيف من المخاطر.
    Complementing the measures taken by the Government of Lebanon, UNIFIL continued to apply its own risk mitigation measures. UN واستكمالاً للتدابير التي اتخذتها الحكومة اللبنانية، واصلت اليونيفيل تطبيق تدابيرها الرامية إلى التخفيف من المخاطر.
    UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. UN وقد واصلت اليونيفيل إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية التي لم تقدم أي معلومات جديدة بهذا الصدد.
    For its part, UNIFIL continued to maintain seven co-located checkpoints along the Litani River and carried out regular helicopter patrols of its area of operations. UN ومن جانبها، واصلت اليونيفيل شغل سبع نقاط تفتيش متجاورة على طول نهر الليطاني وأجرت دوريات عادية بطائرات الهليكوبتر في منطقة عملياتها.
    Notwithstanding the obligation of Israel to withdraw its forces from the area, UNIFIL has continued to engage both parties in an effort to facilitate such a withdrawal. UN وبالرغم من أن على إسرائيل سحب قواتها من المنطقة، واصلت اليونيفيل التحاور مع الطرفين لتيسير هذا الانسحاب.
    During the reporting period, UNIFIL continued to focus the attention of the Lebanese military judicial authorities on outstanding investigations into such incidents. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اليونيفيل العمل على تركيز انتباه السلطات القضائية العسكرية اللبنانية على التحقيقات المعلقة في مثل هذه الحوادث.
    As part of its activities aimed at building confidence among the local population, UNIFIL continued to provide community services such as medical, dental, veterinary and educational assistance and to implement quick-impact projects. UN وفي إطار أنشطتها الرامية إلى بناء الثقة بين السكان المحليين، واصلت اليونيفيل تقديم الخدمات المجتمعية مثل الخدمات السنية والطبية والبيطرية والمساعدة التعليمية، وتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    37. UNIFIL continued to carry out its liaison and coordination with both parties, as set out in my previous reports. UN 37 - واصلت اليونيفيل اتصالها وتنسيقها مع الطرفين، على النحو المبين في تقاريري السابقة.
    9. UNIFIL continued to cooperate with other United Nations missions in the region. UN 9 - واصلت اليونيفيل تعاونها مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة.
    11. UNIFIL continued to maintain close cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region. UN 11 - واصلت اليونيفيل تعاونها الوثيق مع عمليات حفظ السلام الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المنطقة.
    In this connection, UNIFIL continued to facilitate and lead a tripartite mechanism with representatives from the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, which continued to serve as a mechanism for the parties to discuss operational and security matters on a regular basis. UN وفي هذا الصدد، واصلت اليونيفيل تيسير وقيادة آلية ثلاثية، تضم ممثلين للقوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية، ما زالت تعمل كآلية تناقش الأطراف من خلالها المسائل المتصلة بالعمليات والأمن بصفة منتظمة.
    In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of UNIFIL. UN وفي هذا الصدد، واصلت اليونيفيل بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بغية ضمان تحسين فهم ولاية اليونيفيل وأنشطتها.
    15. UNIFIL continued to maintain close cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region, as well as with the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process (UNSCO). UN 15 - واصلت اليونيفيل تعاونها الوثيق مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام في المنطقة وكذلك مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    57. UNIFIL continued to monitor proceedings at the Lebanese Military Court against individuals suspected of planning or perpetrating serious attacks against UNIFIL peacekeepers. UN ٥٧ - واصلت اليونيفيل رصد الإجراءات في المحكمة العسكرية اللبنانية ضد أفراد يشتبه في ضلوعهم، تخطيطاً أو تنفيذا، في اعتداءات ضد حفظة السلام التابعين لليونيفيل.
    38. UNIFIL continued to make progress with the parties in establishing visible markers along the Blue Line as one of the Force's main confidence-building activities. UN 38 - كما واصلت اليونيفيل إحراز تقدم مع الطرفين في وضع علامات مرئية على طول الخط الأزرق باعتباره أحد الأنشطة الرئيسية للبعثة في بناء الثقة.
    34. In line with the priorities identified by the strategic review, UNIFIL continued to work closely with the Lebanese Armed Forces to increase capacity through the strategic dialogue mechanism. UN 34 - وتمشيا مع الأولويات التي حددها الاستعراض الاستراتيجي، واصلت اليونيفيل العمل بشكل وثيق مع القوات المسلحة اللبنانية من أجل زيادة قدرتها من خلال آلية الحوار الاستراتيجي.
    47. UNIFIL continued to cooperate closely with the Lebanese authorities to ensure the safety and security of all Force personnel, in addition to applying its own risk mitigation measures, continuously reviewing its security plans and carrying out safety awareness training for its personnel. UN 47 - واصلت اليونيفيل تعاونها الوثيق مع السلطات اللبنانية من أجل كفالة سلامة جميع أفراد اليونيفيل وأمنهم، بالإضافة إلى تطبيق تدابيرها الخاصة للتخفيف من حدة المخاطر، ومواصلة استعراض خططها الأمنية، وإجراء دورات تدريبية بهدف توعية أفرادها للمسائل المتعلقة بالسلامة.
    59. UNIFIL continued to cooperate closely with the Lebanese authorities to ensure the safety and security of all Mission personnel, in addition to applying its own risk mitigation measures, continuously reviewing its security plan and carrying out safety awareness training for its personnel. UN 59 - واصلت اليونيفيل تعاونها الوثيق مع السلطات اللبنانية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد البعثة، بالإضافة إلى تطبيق تدابير التخفيف من حدة المخاطر الخاصة بها، والمراجعة المستمرة لخطتها الأمنية، وإجراء دورات تدريبية لأفرادها للتوعية بسلامة.
    59. UNIFIL continued to cooperate closely with the Lebanese authorities to ensure the safety and security of all Force personnel, in addition to applying its own risk mitigation measures, continuously reviewing its security plan and carrying out safety awareness training for its personnel. UN 59 - واصلت اليونيفيل تعاونها الوثيق مع السلطات اللبنانية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد القوة، وبالإضافة إلى تطبيق تدابير التخفيف من حدة المخاطر الخاصة بها، فإنها تستعرض خطتها الأمنية باستمرار، وتجري دورات تدريبية للتوعية بسلامة الأفراد.
    24. UNIFIL continued to carry out its liaison and coordination with both parties, as set out in my last report (S/2011/406) and previous ones. UN 24 - واصلت اليونيفيل الاضطلاع بأنشطة الاتصال والتنسيق مع الطرفين، على النحو المحدد في تقريري السابق (S/2011/406) وتقاريري السابقة.
    UNIFIL has continued to protest all air violations, calling on the Israeli authorities to cease them immediately. UN وقد واصلت اليونيفيل الاحتجاج على كل الانتهاكات الجوية ودعت السلطات الإسرائيلية إلى وقفها فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more