"واصل قسم" - Translation from Arabic to English

    • Section continued to
        
    • Section has continued to
        
    • a section
        
    • Section maintained
        
    • Section continued its
        
    Over the past six months, the NGO Relations Section continued to expand its social media platforms, specifically Twitter, Facebook and Tumblr. UN وقد واصل قسم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، على مدى الأشهر الستة الماضية، توسيع منتدياته للتواصل الاجتماعي، وهي على وجه التحديد تويتر وفيسبوك وتمبلر.
    63. The Human Resources and Planning Section continued to administer staff entitlements and to offer training and counselling to staff members. UN ٦٣ - واصل قسم الموارد البشرية والتخطيط إدارة استحقاقات الموظفين، بالإضافة إلى تقديم خدمات التدريب والمشورة لهم.
    25. The Registry's Communication Section continued to reach out to a variety of target groups, using a plethora of tools and approaches. UN ٢٥ - واصل قسم الاتصالات التابع لقلم المحكمة التواصل مع مجموعة متنوعة من الفئات المستهدفة، وذلك باستخدام عدد كبير من الأدوات والنهج.
    The Mechanism Archives and Records Section has continued to offer advice and guidance to the Tribunal as it prepares its records for transfer. UN وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها.
    The Mechanism Archives and Records Section has continued to offer advice and guidance to the Tribunal as it prepares its records for transfer. UN وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها.
    36. During the reporting period, the Information and Evidence Support Section continued to transfer supplementary records from prosecutions and investigations to the Office of the Prosecutor of the Arusha branch of the Residual Mechanism. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم دعم المعلومات والأدلة نقل السجلات التكميلية من حالات المقاضاة والتحقيقات إلى مكتب المدعي العام في فرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    44. The Human Resources and Planning Section continued to administer staff entitlements and offer training and counselling to staff members. UN 44 - واصل قسم الموارد البشرية والتخطيط إدارة استحقاقات الموظفين، وتقديم خدمات التدريب والمشورة إلى الموظفين.
    During the reporting period, the downsized Investigation Section continued to provide support to the remaining trials and appeals, to proceedings for the preservation of evidence and to the management of the witnesses for the Office. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم التحقيق، الذي قُلّص عدد موظفيه، تقديم الدعم للمحاكمات والاستئنافات المتبقية، وللإجراءات القضائية المتعلقة بحفظ الأدلة وإدارة شؤون شهود مكتب المدعي العام.
    73. During the reporting period, the Court Management Section continued to provide support and services to the various sections of the Chambers of the Tribunal. UN 73 - واصل قسم إدارة أعمال المحكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم الدعم والخدمات لمختلف أقسام دوائر المحكمة.
    158. The Chambers Legal Support Section continued to work in close coordination with the individual Chambers, providing research and drafting assistance, editorial services in both working languages and case management support. UN ١٥٨ - واصل قسم الدعم القانوني للدوائر العمل بالتنسيق الوثيق مع فرادى الدوائر، حيث قدم لها مساعدة في البحث والصياغة، وخدمات تحريرية بلغتي العمل، ودعما في إدارة القضايا.
    177. The Electronic Support Services Section continued to provide computer, communications and audio-visual technical services to the other sections of the Tribunal. UN ١٧٧ - واصل قسم خدمات الدعم اﻹلكتروني توفير الخدمات التقنية الخاصة بالحاسوب والاتصالات والوسائل السمعية - المرئية لﻷقسام اﻷخرى بالمحكمة.
    In order to ensure a timely and efficient response to these demands, especially with the advent of the ad litem judges, the Section continued to draw on outside contractors while at the same time stepping up its proactive recruitment drive in its search for qualified professional staff. UN ولكفالة الاستجابة التي تجمع بين الكفاءة وحسن التوقيت لهذه الطلبات، وخاصة مع وصول القضاة المخصصين، واصل قسم خدمات المؤتمرات واللغات الاعتماد على المتعاقدين الخارجيين، مع العمل في الوقت نفسه على زيادة نشاطه في مجال التعيينات في إطار بحثه عن الموظفين الفنيين المؤهلين.
    To address these needs, the Victims and Witnesses Section continued to expand its collaboration with Member States and national and international humanitarian services. UN ولسد تلك الاحتياجات، واصل قسم المجني عليهم والشهود توسيع نطاق تعاونه مع الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    46. The Treaty Section continued to develop and enhance its computerization programme to facilitate the effective storage, retrieval and timely dissemination of treaty information on the website of the United Nations Treaty Collection. UN 46 - واصل قسم المعاهدات تطوير وتحسين برنامج الحوسبة لديه، لتسهيل تخزين المعلومات المتعلقة بالمعاهدات واسترجاعها بشكل فعّال ونشرها في الوقت المناسب في موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الشبكة.
    51. The Department's Television Section continued to produce news stories, feature programming and packages for broadcasters on disarmament. UN 51 - كما واصل قسم التليفزيون بالإدارة إنتاج قصص إخبارية وبرامج ومجاميع فنية للعاملين في الإذاعات بشأن نزع السلاح.
    79. During the reporting period, the Legal Library and Reference Section continued to provide valuable information and documentation services in order to support the Tribunal's trial process. UN 79 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم المكتبة والمراجع القانونية تقديم خدمات معلومات ووثائق قيمة بهدف دعم عمليات المحاكمة.
    78. During the period under review, the Language Services Section has continued to provide interpretation, translation and reproduction services to the Chambers, the parties and the Registry. UN 78 - وقد واصل قسم خدمات اللغات، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية وخدمات الاستنساخ للدوائر والأطراف وقلم المحكمة.
    32. Consistent with the wishes of the Member States, the Treaty Section has continued to develop and enhance the Section's computerization programme in order to facilitate the effective storage, retrieval and timely dissemination of treaty information, now substantially contained in the web site of the United Nations Treaty Collection. UN 32 - تمشيا مع رغبات الدول الأعضاء، واصل قسم المعاهدات تنفيذ وتعزيز البرنامج الحاسوبي بالقسم من أجل تسهيل التخزين والاسترجاع الفعال والنشر في الوقت المناسب للمعلومات المتعلقة بالمعاهدات والمتوفرة بقدر وافر في الوقت الراهن في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت عن طريق المنافذ الإلكترونية.
    12. a section of Trial Chamber III, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, continued hearing evidence in the Karemera et al. case, involving Édouard Karemera, former Minister of the Interior and Matthieu Ngirumpatse, former President of the Mouvement républicain national pour le développement. UN 12 - واصل قسم من الدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلَّف من القاضي بايرون، رئيسا، والقاضيين كام وجونسون، الاستماع إلى الأدلة المعروضة في قضية كاريميرا وآخرين، المتهم فيها إدوارد كاريميرا، وزير الداخلية الأسبق، وماثيو نغيرومباستي، الرئيس الأسبق للحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية.
    34. The UNMIN Safety and Security Section maintained close coordination with the United Nations Department of Safety and Security during the reporting period. UN 34 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم السلامة والأمن التابع للبعثة التنسيق الوثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن.
    25. Notwithstanding, the Human Rights Section continued its monitoring, investigation and reporting on the human rights situation in Sierra Leone. UN 25- ورغم ذلك، واصل قسم حقوق الإنسان رصد حالة حقوق الإنسان في سيراليون والتحقيق فيها والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more