"واضحا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very clear
        
    • pretty clear
        
    • pretty obvious
        
    • very visible
        
    • too obvious
        
    • quite clear
        
    • so obvious
        
    • so clear
        
    • very clearly
        
    I want to be very clear on this point. UN أريـد أن أكـون واضحا جدا حول هذه النقطة.
    Let me cut through the clouds and be very clear. Open Subtitles اسمحوا لي أن قطع طريق الغيوم ويكون واضحا جدا.
    And it was very very clear I would say almost every edit they made to the piece that was the aim. Open Subtitles وأود أن أقول بأن ذلك كان واضحا جدا جدا تقريبا كل تعديل قاموا به لذلك الجزء وذلك كان الهدف.
    It was pretty clear that Judge Battey was irritated by the defense. Open Subtitles كان واضحا جدا أن القاضي باتي كان غضب من جانب الدفاع.
    It follows that the General Assembly has foreseen a very clear procedure for the amendment of the rules. UN ويستتبع ذلك أن الجمعية العامة قد توخت إجراء واضحا جدا لتعديل اللائحتين.
    It should therefore be very clear that the African Union supports the rights of the Libyan people and has never said that it will not recognize the National Transitional Council. UN وبالتالي، فإن ذلك يعني أنه ينبغي أن يكون واضحا جدا أن الاتحاد الأفريقي يدعم حقوق الشعب الليبـي، وأنه لم يقل مطلقاً إنه لن يعترف بالمجلس الوطني الانتقالي.
    Any resolution on the region should be very clear about the security risks inherent to Gaza that Israel continues to face on a daily basis. UN وينبغي لأي قرار بشأن المنطقة أن يكون واضحا جدا إزاء المخاطر الأمنية الكامنة في غزة التي لا تزال إسرائيل تواجهها يوميا.
    The Government had tried to be very clear in the report that laws that violated those rights were themselves a violation of the Constitution. UN وقد حاولت الحكومة أن يكون واضحا جدا في تقريرها أن القوانين التي تنتهك هذه الحقوق هي نفسها مخالفة للدستور.
    The final outcome of the recent South Summit in Havana adopted a very clear stand in this regard. UN واتخذت النتيجة النهائية لمؤتمر قمة دول الجنوب الذي عقد مؤخرا في هافانا موقفا واضحا جدا في هذا الشأن.
    Panama has been very clear in its support for the aspirations of Brazil, Japan and Germany to become permanent members of the Security Council. UN لقد كان موقف بنما واضحا جدا في دعمها لتطلعات البرازيل واليابان وألمانيا إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    This year, as financial calamities have compounded political and natural disasters, it has become very clear that, although our common problems and challenges threaten us all equally, they affect us unevenly. UN هذه السنة ضاعفت النكبات المالية من شدة الكوارث الاقتصادية والكوارث الطبيعية، وأصبح واضحا جدا أن المشاكل والتحديات المشتركة، رغم أنها تهددنا جميعا بالتساوي، فإن ضررها علينا ليس متساويا.
    I made that very clear to the Secretariat before. UN لقد كنت واضحا جدا بهذا الشأن مع الأمانة العامة.
    Let me make this very clear: we stand ready to offer assistance to this mission. UN وأريد أن أكون واضحا جدا: نحن على أتم الاستعداد لتقديم المساعدة إلى هذه البعثة.
    It is now very clear that the composition of the Security Council no longer accurately reflects global geographical realities. UN وقد بات واضحا جدا الآن أن تشكيلة مجلس الأمن عادت لا تعبر عن الحقائق الجغرافية العالمية.
    Again, as I said, I think there was a very clear proposal by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ومرة أخرى، كما قلت، أعتقد أن هناك اقتراحا واضحا جدا قدمه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    There is a very clear connection between Palestinian terror and international terror. UN إن هناك ارتباطا واضحا جدا بين الإرهاب الفلسطيني والإرهاب الدولي.
    Uh, you made it pretty clear we're not gonna be doing something else after dinner. Open Subtitles هاه، جعلت الامر واضحا جدا باننا لن نفعل شيء آخر بعد العشاء
    I thought I was pretty clear about you guys not messing around in here. Open Subtitles أعتقد لقد كنت واضحا جدا حول يجب أن لا يكون في كل أنواع هنا.
    I think the heads on the wall make that pretty obvious. Open Subtitles اعتقد ان الرؤوس على الحائط تجعل ذلك واضحا جدا
    In addition, she wished to know how States could reach out to women from religious minorities, who were not always very visible in society. UN وبالإضافة إلى ذلك، قالت إنها تود معرفة كيف يمكن للدول الوصول إلى نساء الأقليات الدينية، اللاتي لا يكون وضعهن دائما واضحا جدا في المجتمع.
    My office would've been too obvious, and no one cares if you get caught. Open Subtitles مكتبي سيكون واضحا جدا و لا أحد يهتم إذا ما ألقي القبض عليكِ
    Well, fortunately, you've made it quite clear in the past that my interest in your work is not welcome. Open Subtitles حسنا , لحسن الحظ , أنت جعلت ذلك واضحا جدا في الماضي بأن أهتمامي في عملك ليس مرحبا به
    It was so obvious - her protestations of admiration, then her fears for her husband. Open Subtitles كان واضحا جدا مدى اعجابها واعتراضها على حياتها ثم خوفها على زوجها
    I really believed would win, because it was so clear. Open Subtitles أنا حقا يعتقد ان فوز، لأنه كان واضحا جدا.
    The core activities and priorities are very clearly described in the Secretary-General's reform programme. UN ويتضمن برنامج اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحدة شرحا واضحا جدا لﻷنشطة واﻷولويات اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more