There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات وثيقة الصلة وإدماجها. |
There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
It highlighted the fact that Bangladesh provided clear and transparent information on the challenges faced and required support from the international community. | UN | وأبرزت أن بنغلاديش قدمت معلومات واضحة وشفافة بشأن التحديات التي اعترضت سبيلها وطلبت الدعم من المجتمع الدولي. |
Reinforcement of the human resource capacity of the Department of Peacekeeping Operations should be carried out in an open and transparent manner, ensuring equitable opportunities. | UN | وأضافت أن تعزيز القدرة المتاحة لإدارة عمليات حفظ السلام من الموارد البشرية ينبغي أن يتم تعزيزها بطريقة واضحة وشفافة بما يكفل تكافؤ الفرص. |
:: clear and transparent mechanisms are established to ensure civil oversight | UN | :: إنشاء آليات واضحة وشفافة لكفالة الرقابة المدنية |
There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن يجري تبادل البيانات ذات الصلة ودمجها وفقا لعملية واضحة وشفافة. |
There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. | UN | وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها. |
It also serves as a solid basis for accountability and oversight in the United Nations by making administration-of-justice tools clear and transparent. | UN | وسيكون أيضا بمثابة أساس صلب للمساءلة والإشراف في الأمم المتحدة من خلال جعل أدوات إقامة العدل واضحة وشفافة. |
It also would serve as a solid basis for accountability and oversight in the United Nations by making administration-of-justice tools clear and transparent. | UN | وسيكون أيضا بمثابة أساس صلب للمساءلة واﻹشراف في اﻷمم المتحدة من خلال جعل أدوات إقامة العدل واضحة وشفافة. |
Our arguments on the matter have been made public in a clear and transparent manner during the past few years. | UN | وقد أعلـنّا حججنا بشأن المسألة بصورة واضحة وشفافة خلال السنوات القليلة الماضية. |
A general view was that clear and transparent licensing and regulatory arrangements, which should include proper site closure procedures, are needed for CCS as CDM project activities. | UN | وتمثل أحد الآراء العامة في أن ترتيبات واضحة وشفافة للترخيص والتنظيم تشمل إجراءات سليمة لإغلاق الموقع |
However, clear and transparent criteria must be established and maintained if export controls were to be accepted. | UN | غير أنه ينبغي أن تكون هناك معايير واضحة وشفافة وتحقيق تطبيق هذه المعايير إذا أريد لرقابة الصادرات أن تكون مقبولة. |
However, clear and transparent criteria must be established and maintained if export controls were to be accepted. | UN | غير أنه ينبغي أن تكون هناك معايير واضحة وشفافة وتحقيق تطبيق هذه المعايير إذا أريد لرقابة الصادرات أن تكون مقبولة. |
Legally established groups or associations pursuing activities recognized as serving the public interest may raise funds under the conditions set forth in clear and transparent regulations. | UN | تخضع شروط جمع الأموال من قِبل مجموعات أو جمعيات قانونية يعتبر نشاطها ذا منفعة عامة لأنظمة واضحة وشفافة. |
He reported on the significant progress that had been made regarding reimbursements for services rendered, which were done as much as possible in a clear and transparent a manner. | UN | وتحدث عن التقدم الكبير الذي تحقق في سداد تكاليف الخدمات المقدمة، وهو ما يتم بطريقة واضحة وشفافة بقدر الإمكان. |
The sensitivity of the question required more in-depth reflection, with a view to establishing clear and transparent rules on the use of force. | UN | وأضاف أن حساسية هذه المسألة تقتضي إجراء دراسة أعمق لوضع قواعد واضحة وشفافة بشأن استعمال القوة. |
clear and transparent measures should be put in place to hold accountable the perpetrators of serious human rights violations. | UN | وأكد ضرورة وضع تدابير واضحة وشفافة لمحاسبة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
Second, the process through which Governments could make requests to telecommunications companies must be clear and transparent. | UN | وثانياً، يجب أن تكون الإجراءات التي تقدم الحكومات من خلالها الطلبات إلى شركات الاتصالات واضحة وشفافة. |
Developed countries must establish clear and transparent timetables to achieve that goal by 2015 at the latest. | UN | ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تضع جداول زمنية واضحة وشفافة لتحقيق هذا الهدف بحلول عام 2015 على أقصى تقدير. |
The full picture of the assassination can be reached only through an extensive and credible investigation conducted in an open and transparent manner to the full satisfaction of international scrutiny. | UN | ولا يمكن الوصول إلى الصورة الكاملة عن الاغتيال إلا من خلال تحقيق واف وذي مصداقية يجري بطريقة واضحة وشفافة وبما يستوفي بشكل تام معايير الرقابة الدولية. |