"واضحة وقابلة للتحقيق" - Translation from Arabic to English

    • clear and achievable
        
    • clear and attainable
        
    • clear and feasible
        
    For a mission to be successful, it must have resources commensurate with needs on the ground and a clear and achievable mandate. UN ولكي تكون البعثة ناجحة يجب أن تتوافر لها موارد تتفق مع الاحتياجات على الأرض وتكون لها ولاية واضحة وقابلة للتحقيق.
    In addition, it was of paramount importance that the peacekeeping mandate be clear and achievable. UN وعلاوة على ذلك، من المهم جدا أن تكون ولاية حفظ السلام واضحة وقابلة للتحقيق.
    In turn, it is vital for the success of United Nations operations that the mandates authorized be clear and achievable. UN وبالتالي، فمن الأهمية بمكان لنجاح عمليات الأمم المتحدة أن تكون الولايات المأذون بها واضحة وقابلة للتحقيق.
    Stronger triangular cooperation among the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries would contribute to clear and achievable mandates and a spirit of partnership and mutual trust. UN وأضافت إن تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات سيسهم في وضع ولايات واضحة وقابلة للتحقيق وتعزيز روح الشراكة والثقة المتبادلة.
    The Statistical Commission is invited to discuss whether the mandate of the Group is focused and whether the objectives are clear and attainable. UN واللجنة اﻹحصائية مدعوة ﻷن تناقش ما إذا كانت ولاية الفريق تتسم بالتركيز وما إذا كانت اﻷهداف واضحة وقابلة للتحقيق.
    In order for peace-keeping operations to be effective they must have a clear and feasible mandate and be provided with sufficient human and material resources; in addition, it was important to establish an estimated time-frame for an operation and a phase-out plan and, where necessary, periodically review its mandate. UN ولكي تكون الفعالية سمة من سمات عمليات حفظ السلم لا بد لها من ولاية واضحة وقابلة للتحقيق أن يتوافر لها الموارد البشرية والمادية الكافية؛ وفضلا عن ذلك، فإن من المهم وضع جدول زمني مقدر للعملية وخطة للانتهاء منها تدريجيا ومن استعراض ولايتها دوريا، حسب الاقتضاء.
    14. First, United Nations peacekeeping operations must have clear and achievable goals. UN ١٤ - وأولها، أنه ينبغي وضع أهداف واضحة وقابلة للتحقيق لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    79. The Security Council must issue clear and achievable mandates, in consultation with troop- and police-contributing countries. UN 79 - وأضاف أن على مجلس الأمن أن يُصدر ولايات واضحة وقابلة للتحقيق بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    The relevant United Nations organs should collectively elaborate improvement measures to manage them effectively under clear and achievable mandates. UN وينبغي أن تعد أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على نحو جماعي تدابير للتحسين بغرض إدارتها على نحو فعال بموجب ولايات واضحة وقابلة للتحقيق.
    In some cases, however, managers were more focused on increasing compliance rates than on the purposes for which the PAR was intended, such as setting clear and achievable objectives and ensuring substantive and timely dialogue on performance between staff members and their supervisors. UN إلاَّ أن المديرين اهتموا في بعض الحالات برفع معدلات الامتثال أكثر من اهتمامهم بالغايات التي استحدِث تقرير تقييم الأداء من أجلها، مثل تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق وكفالة الحوار الموضوعي في الوقت المناسب بشأن الأداء بين الموظفين والمشرفين عليهم.
    48. One of the key requirements for the success of a peacekeeping mission was a clear and achievable mandate that reflected the realities on the ground. UN 48 - وأردف قائلا إن أحد الشروط الأساسية لنجاح بعثة حفظ السلام يتمثل في وجود ولاية واضحة وقابلة للتحقيق تعكس الحقائق على أرض الواقع.
    8. The need for formulation of clear and achievable mandates and accountability for resource requirements and availability in designing mandates was raised by participants as one of the most basic issues. UN 8 - أثار المشاركون ضرورة صياغة ولايات واضحة وقابلة للتحقيق والمساءلة عن الاحتياجات من الموارد ومدى توافرها لدى تصميم الولايات باعتبارها من أهم المسائل الأساسية.
    Setting clear and achievable targets UN ألف -7 تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق
    Setting clear and achievable targets UN ألف -7 تحديد أهداف واضحة وقابلة للتحقيق
    He also emphasized that cooperation among peacekeeping and special political missions, regional organizations and other partners must be better coordinated to ensure smoother transitions, which implied clear and achievable mission mandates. UN كما أكد أيضا على أنه يتعين تنسيق التعاون فيما بين بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، والمنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء بصورة أفضل من أجل ضمان سلاسة التحول، وهو ما يعني ولايات بعثات واضحة وقابلة للتحقيق.
    Members underlined the importance of national ownership, together with building upon and greater use of existing national capacities. They stressed that the Council should continue to define clear and achievable mandates for United Nations missions, employing adequate capacities and enhancing interaction with relevant stakeholders. UN وأبرز الأعضاء أهمية الملكية الوطنية جنبا إلى جنب مع البناء انطلاقا من القدرات الوطنية القائمة وزيادة الاستفادة منها، وشدَّدوا على أنه ينبغي أن يواصل المجلس تحديد ولايات واضحة وقابلة للتحقيق لبعثات الأمم المتحدة، مع توظيف القدرات الكافية وتعزيز التفاعل مع الجهات المعنية ذات الصلة.
    Mr. Thomson (Fiji) said that as peacekeeping operations became more complex, their mandates must remain clear and achievable. UN 58 - السيد طومسون (فيجي): قال إنه نظرا لأن عمليات حفظ السلام قد غدت أكثر تعقدا، فإنه يجب أن تظل ولاياتها واضحة وقابلة للتحقيق.
    14. Since mandates were implemented in the field by troop-contributing countries, it was imperative to maintain a substantive discussion on all operational matters regarding mandates, which needed to be clear and achievable. UN 14 - وأشار إلى أنه لما كان تنفيذ الولايات في الميدان يتم بواسطة البلدان المساهمة بقوات، فإنه من الضروري إجراء مناقشة موضوعية لجميع المسائل التنفيذية المتعلقة بالولايات، التي يلزم أن تكون واضحة وقابلة للتحقيق.
    20. Mandates must be clear and achievable and must reflect the available resources, while the Security Council, the troop-contributing countries and the Secretariat must be constructively engaged, and a true global partnership formed to fill critical equipment gaps. UN 20 - واستطرد قائلا إن الولايات يجب أن تكون واضحة وقابلة للتحقيق ويجب أن تعكس الموارد المتاحة، وفي الوقت ذاته يجب أن يكون مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة مشتركين بصورة بنَّاءة، ويجب تكوين شراكة عالمية حقيقية لسد الثغرات الخطيرة في المعدات.
    The Statistical Commission is invited to discuss whether the mandate of the group is focused and the objectives are clear and attainable. UN واللجنة اﻹحصائية مدعوة ﻷن تناقش ما إذا كانت ولاية الفريق تتسم بالتركيز وما إذا كانت اﻷهداف واضحة وقابلة للتحقيق.
    The Chairperson of the Peacebuilding Commission, Ambassador Heraldo Muñoz of Chile, said that the Commission would support national Governments in managing the difficult process of establishing clear and attainable peacebuilding priorities, working closely with United Nations country staff to ensure coordination and avoid duplication. UN وقال السفير هيرالدو مونيوس، من شيلي، رئيس لجنة بناء السلام، إن اللجنة ستدعم الحكومات الوطنية في إدارة العملية الصعبة المتمثلة في وضع أولويات واضحة وقابلة للتحقيق في مجال بناء السلام، والعمل بشكل وثيق مع الموظفين القطريين التابعين للأمم المتحدة بغية كفالة التنسيق وتجنب ازدواجية العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more