"واعتداء جنسي" - Translation from Arabic to English

    • and sexual abuse
        
    • and sexual assault
        
    • and sexual assaults
        
    • sexual abuse of
        
    Torture, abductions and sexual abuse by militia groups and government forces continue to be reported. UN كما تتواصل التقارير بشأن ارتكاب تعذيب واختطاف واعتداء جنسي على يد الميليشيات والقوات الحكومية.
    Torture, abductions and sexual abuse by militia groups and government forces continue to be reported. UN كما تتواصل التقارير بشأن ارتكاب تعذيب واختطاف واعتداء جنسي على يد الميليشيات والقوات الحكومية.
    Violations of the rights of women, violence, rape and sexual abuse were perpetrated against women and girls because of their sex. UN فثمة انتهاكات لحقوق المرأة وأعمال عنف واغتصاب واعتداء جنسي قد ارتكبت ضد النساء والفتيات بسبب جنسهن.
    It has resulted in harassment, arbitrary arrest and detention, abuse, torture and sexual assault of transgender people. UN وتسبب ذلك في تعرض مغايري الهوية الجنسانية لأعمال مضايقة واعتقال تعسفي واحتجاز وإساءة وتعذيب واعتداء جنسي.
    The International Tribunal established to try war crimes committed in the former Yugoslavia has indicted eight people on specific charges of rape and sexual assault, despite estimates of up to 20,000 victims. UN وكانت المحكمة الدولية المنشأة لمحاكمة جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة قد أدانت ثمانية أشخاص بتهم اغتصاب واعتداء جنسي محددة، رغم أن العدد التقديري لضحاياه يبلغ ٠٠٠ ٢٠ ضحية.
    In the first nine months of 2000, more than 16,000 offences against women had been reported, including 1,200 rapes and sexual assaults. UN وفي الأشهر التاسعة الأولى من عام 2000، تم الإبلاغ عما يزيد على 000 16 جريمة ارتكبت ضد المرأة، بما في ذلك 200 1 جريمة اغتصاب واعتداء جنسي.
    My delegation addressed many official letters to the Special Representative, including documented information on the responsibility of armed terrorist groups for acts of rape and sexual abuse as well as the killing of Syrian women and girls. UN لقد وجه وفد بلدي عدة رسائل رسمية إلى الممثلة الخاصة، تتضمن معلومات موثقة حول مسؤولية الجماعات الإرهابية المسلحة عن ارتكاب عمليات اغتصاب واعتداء جنسي وقتل ضد النساء والفتيات في سوريا.
    In the United States of America, native children were put in boarding schools from 1869 to the 1960s where, in addition to the traumas associated with forced separation from their families and forced assimilation, many experienced physical and sexual abuse. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، جرى إلحاق أطفال الشعوب الأصلية بمدارس داخلية بدءا من عام 1869 وحتى الستينات، حيث تعرض الكثير منهم، بالإضافة إلى الصدمات المرتبطة بالانفصال القسري عن أسرهم وإدماجهم قسرا، إلى أعمال عنف بدني واعتداء جنسي.
    The Government established a Commission of Inquiry charged with investigating allegations of rape and sexual abuse, which began its work on 28 July 2009. UN وأنشأت الحكومة لجنة التحقيق، التي بدأت عملها في 28 تموز/ يوليه 2009، وكلفتها بالتحقيق في الادعاءات بحدوث حالات اغتصاب واعتداء جنسي.
    The Committee notes with concern that there are no special programmes, legal sanctions or protective measures to counter violence and sexual abuse of women, including marital rape, and that there are aspects of the criminal law (such as the crime of honour defence) which fail to provide equal protection of women's rights under articles 7 and 9 of the Covenant. UN 102- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود برامج خاصة، أو جزاءات قانونية أو تدابير وقائية لمكافحة ما يمارس في حق المرأة من عنف واعتداء جنسي بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وأن ثمة جوانب من القانون الجنائي (مثل جريمة الدفاع عن الشرف) لا توفر حماية متساوية لحقوق المرأة بموجب المادتين 7 و9 من العهد.
    The Committee notes with concern that there are no special programmes, legal sanctions or protective measures to counter violence and sexual abuse of women, including marital rape, and that there are aspects of the criminal law (such as the crime of honour defence) which fail to provide equal protection of women's rights under articles 7 and 9 of the Covenant. UN 102- وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود برامج خاصة، أو جزاءات قانونية أو تدابير وقائية لمكافحة ما يمارس في حق المرأة من عنف واعتداء جنسي بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وأن ثمة جوانب من القانون الجنائي (مثل جريمة الدفاع عن الشرف) لا توفر حماية متساوية لحقوق المرأة بموجب المادتين 7 و9 من العهد.
    (a) Take all legislative measures to prohibit in the most effective way possible all forms of physical and mental violence, including corporal punishment and sexual abuse, against children in the family, in the schools and in institutions; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لكي تحظر بأكثر الأساليب فعالية العنف البدني والمعنوي بشتى أشكالهما، بما يشمل ما يتعرض لـه الأطفال من عقوبات بدنية واعتداء جنسي في الأسرة والمدرسة والمؤسسات؛
    (g) To investigate promptly all allegations of extrajudicial killings, torture, rape and sexual abuse within the national service, and to bring perpetrators to justice; UN (ز) التحقيق فوراً في جميع الادعاءات المتعلقة بتنفيذ عمليات إعدام خارج نطاق القضاء، وارتكاب أعمال تعذيب واغتصاب واعتداء جنسي أثناء الخدمة الوطنية، وتقديم الجناة إلى العدالة؛
    (g) To investigate promptly all allegations of extrajudicial killings, torture, rape and sexual abuse within the national service, and to bring perpetrators to justice; UN (ز) التحقيق فوراً في جميع الادعاءات المتعلقة بارتكاب عمليات إعدام خارج نطاق القضاء، وتعذيب، واغتصاب، واعتداء جنسي أثناء الخدمة الوطنية، وتقديم الجناة إلى العدالة؛
    41. The publication in February 2002 of a draft report by a joint UNHCR/Save the Children (United Kingdom) mission alleging cases of exploitation and sexual abuse of refugee children in Guinea, Liberia and Sierra Leone, sent waves of shock and indignation throughout the humanitarian spectrum. UN 41 - وأما نشر مشروع تقرير في شباط/فبراير 2002 للبعثة المشتركة بين المفوضية وصندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) الذي يزعم فيه وقوع حالات استغلال واعتداء جنسي على الأطفال اللاجئين في غينيا وليبيريا وسيراليون، فقد أثار شعوراً بالصدمة والغضب لدى كافة المجموعات العاملة في المجال الإنساني.
    41. The publication in February 2002 of a draft report by a joint UNHCR/Save the Children (United Kingdom) mission alleging cases of exploitation and sexual abuse of refugee children in Guinea, Liberia and Sierra Leone, sent waves of shock and indignation throughout the humanitarian spectrum. UN 41- وأما نشر مشروع تقرير في شباط/فبراير 2002 للبعثة المشتركة بين المفوضية وصندوق إنقاذ الطفولة (المملكة المتحدة) الذي يزعم فيه وقوع حالات استغلال واعتداء جنسي على الأطفال اللاجئين في غينيا وليبيريا وسيراليون، فقد أثار شعوراً بالصدمة والغضب لدى كافة المجموعات العاملة في المجال الإنساني.
    101. The commission finds reasonable grounds to believe rape and sexual assault were perpetrated against men, women and children by Government forces and Shabbiha members. UN 101- وتجد اللجنة أن هناك أسباباً معقولة تحمل على الاعتقاد بوجود حالات اغتصاب واعتداء جنسي تعرّض لها الرجال والنساء والأطفال على أيدي أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة.
    108. The commission received reports of the rape and sexual assault of girls under the age of 18 (see annex VII). UN 108- وتلقت اللجنة تقارير عن حالات اغتصاب واعتداء جنسي طالت فتيات دون سن الثامنة عشرة (انظر المرفق السابع).
    In another completed case, Furundzija, involving rape, torture and sexual assault of a single victim, the trial began on 8 June 1998, lasted 14 days and ended with a conviction on 12 November 1998, after having been reopened briefly on 9 November 1998. UN وفي قضية أخرى انتهى النظر فيها، وهي قضية " فورونديزيا " ، التي تنطوي على اغتصاب وتعذيب واعتداء جنسي على ضحية واحدة، بدأت المحاكمة في 8 حزيران/يونيه 1998، واستغرقت 14 يوما، وانتهت بالإدانة يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بعد أن أعيد فتح المحاكمة لفترة قصيرة يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    (d) Female United Nations personnel were more affected by robberies and sexual assaults than their male counterparts. UN (د) تعرضت الموظفات بالأمم المتحدة إلى أعمال سلب واعتداء جنسي أكثر مما تعرض له نظراؤهن من الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more