There were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. | UN | وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق. |
There were reports of raids, arrests, a bomb attack and arson. | UN | وثمة تقارير عن وقوع هجمات واعتقالات واعتداءات بالقنابل وإشعال للحرائق. |
Credible and consistent reports include allegations of extrajudicial killings, arbitrary arrests, detention and torture. | UN | وتضيف تقارير موثوقة ومتسقة مزاعم بحدوث عمليات قتل خارج نطاق القضاء، واعتقالات تعسفية واحتجاز وتعذيب. |
Even there, they are exposed to frequent harassment, ill-treatment, attacks and arrest by Israeli navy patrols, and occasional destruction of nets and equipment. | UN | وحتى في هذه المياه، يتعرضون لمضايقات كثيرة، وسوء المعاملة، واعتداءات، واعتقالات من جانب دوريات البحرية الإسرائيلية، التي تدمر أحيانا شباكهم ومعداتهم. |
The Israeli army also conducted large-scale search and arrest operations in the West Bank. | UN | ونفّذ الجيش الإسرائيلي أيضا عمليات تفتيش واعتقالات واسعة النطاق في الضفة الغربية. |
The six experts reiterated their grave concern about reports of killings, ongoing arrests, use of excessive police force and the ill-treatment of detainees. | UN | وكرر الخبراء الستة الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء الإفادات بوقوع حالات قتل، واعتقالات مستمرة، واستخدام الشرطة للقوة المفرطة وإساءة معاملة المحتجزين. |
The allegations of demonstrations and arrests were disputed. | UN | وفند العراق ادعاءات وقوع مظاهرات واعتقالات. |
Demonstrations against such measures had resulted in a number of casualties, including deaths, arbitrary arrests and torture of detainees. | UN | ونجم عن المظاهرات التي نظمت ضد تلك التدابير عدد من الإصابات، بما فيها حالات وفاة واعتقالات تعسفية وتعذيب السجناء. |
Military operations have led to widespread arrests and detentions. | UN | وأدت العمليات العسكرية إلى عمليات توقيف واعتقالات على نطاق واسع. |
There had been reports of summary executions, arbitrary arrests, attacks based on nationality, ethnicity or religious belief, as well as hate speech, the destruction of private property and population displacement. | UN | وهناك تقارير عن عمليات إعدام بإجراءات موجزة واعتقالات تعسفية وهجمات قائمة على الجنسية أو الإثنية أو المعتقدات الدينية، فضلاً عن أحاديث الكراهية وتدمير الملكية الخاصة وتشريد السكان. |
Colonel Al-Qadhafi's supporters are reportedly conducting house-by-house searches and arrests. | UN | وتفيد التقارير أيضا بأن أنصار العقيد القذافي يقومون بعمليات تفتيش واعتقالات بيتا بيتا. |
Violations of a judicial nature were also reported, including prison sentences, allegedly fabricated charges and arrests. | UN | كما أُبلغ عن انتهاكات ذات طابع قضائي، منها أحكام بالسجن وتهم يُقال إنها ملفقة واعتقالات. |
Poles conduct searches and arrests. | Open Subtitles | والبولنديون يقومون بعمليات تفتيش واعتقالات |
There will be lawyers, arrests, and trials to be sure. | Open Subtitles | سيكون هناك مُحامين واعتقالات ومحاكمات لتتأكد |
A meth-head with multiple drug cases, typical burglary arrests. | Open Subtitles | لديه قضايا مخدرات متعددة, واعتقالات سطو نموذجية. |
We call upon the international community to call upon the occupying Power to cease its actions of mass closures and mass arrests throughout the occupied West Bank and to cease all forms of collective punishment and human rights violations directed against the Palestinian people. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى دعوة السلطة القائمة بالاحتلال لأن توقف ما تقوم به من عمليات إغلاق جماعية واعتقالات جماعية في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة، وأن تكف عن جميع أشكال العقاب الجماعي وانتهاكات حقوق الإنسان الموجهة ضد الشعب الفلسطيني. |
Members of armed brigades from Misrata have carried out raids against camps for internally displaced persons from Tawergha, resulting in unlawful killings and arbitrary arrests. | UN | وشن أفراد الكتائب المسلحة في مصراته هجمات على مخيمات المشردين داخلياً من تاورغاء، مما أدى إلى أعمال قتل غير مشروعة واعتقالات تعسفية. |
According to information provided to the Special Rapporteur, in cases of rape and sexual assault, follow-up by police - in the form of investigations and arrests, for example - continue to be rare, thereby perpetuating a culture of impunity. | UN | ووفقاً للمعلومات المقدمة إلى المقرر الخاص، قلما تتابع الشرطة حالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي، كالقيام بإجراء تحقيقات واعتقالات على سبيل المثال، مما يؤدي إلى استدامة ثقافة الإفلات من العقاب. |
She had received a number of reports of attacks against defenders, including arbitrary prosecution and arrest. | UN | وقد تلقت الممثلة الخاصة عدداً من التقارير عن اعتداءات على المدافعين عن حقوق الإنسان، من بينها محاكمات واعتقالات تعسفية. |
These raids have involved the killing of some 150 Palestinians; and search and arrest action resulting in damage to property, injuries (an average of 179 per month) and arrests (an average of 500 per month). | UN | وقد أسفرت هذه الغارات عن مقتل نحو 150 فلسطينياً؛ وشملت عمليات تفتيش وتوقيف أسفرت عن إلحاق أضرار بالممتلكات وعن إصابات للأشخاص (179 عملية شهرياً في المتوسط) واعتقالات (500 اعتقال شهرياً في المتوسط). |
Also, on 26 November, the Israeli occupying forces provoked tensions in AlKhalil and the surrounding towns as they conducted military operations, including several forced home searches and arrest operations. | UN | وتسببت العمليات العسكرية التي قامت بها قوات الاحتلال الإسرائيلي، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، في نشوب توترات في الخليل والبلدات المحيطة، وشملت عدة عمليات تفتيش للمنازل واعتقالات قسرية. |