"واعتمدها" - Translation from Arabic to English

    • and adopted
        
    • and approved by
        
    • were adopted by
        
    • and endorsed by
        
    • adopted by the
        
    • was adopted by
        
    The entire report production process was guided by the integrated work plan developed and adopted by stakeholders in 2004. UN وجرى الاسترشاد في جميع مراحل تجهيز التقرير بخطة العمل الموحدة التي وضعها واعتمدها أصحاب المصلحة عام 2004.
    The COP, acting upon that recommendation, considered and adopted those conclusions. UN وبناء على تلك التوصية نظر المؤتمر في تلك الاستنتاجات واعتمدها.
    He therefore welcomed the various voluntary codes of ethics that had been developed and adopted by journalists. UN ولذلك فإنه يُرحب بالمدونات الطوعية المختلفة للقواعد الأخلاقية التي وضعها واعتمدها الصحفيون.
    At its sixth meeting, the Adaptation Fund Board selected one of the logos that had been submitted and adopted it as the logo of the Adaptation Fund. UN واختار مجلس صندوق التكيف، في اجتماعه السادس، أحد الرموز المقدمة واعتمدها كرمز لصندوق التكيف.
    The program has also contributed to the achievement of the Millennium Development Goals promoted by the UN in 2000 and adopted by 191 counties. UN ويسهم البرنامج أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي دعت إليها الأمم المتحدة في عام 2000 واعتمدها 191 بلداً.
    Based on the findings of this audit, the National Gender Policy was finalised and adopted by Cabinet in 2000. UN وبناء على نتائج هذه المراجعة، استُكملت السياسات الجنسانية الوطنية واعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    The recommendations made by the working groups and adopted at the Meeting are presented in section I above. UN أما التوصيات التي وضعتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، فترد في القسم أولاً أعلاه.
    Section I contains the outcome of the Review, as approved and adopted by the Board. UN ويتضمن الفرع اﻷول نتائج الاستعراض حسبما أقرها واعتمدها المجلس.
    The Working Group reviewed and adopted draft articles 1 to 14, 18 and 19 of the Convention. UN واستعرض الفريق العامل مشاريع المواد 1 إلى 14 و18 و19 من الاتفاقية واعتمدها.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    The recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting are included in chapter I above. UN وللاطّلاع على التوصيات التي قدّمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدّمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. UN وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    The proposed revised workplan was considered and adopted by the Working Group. UN ونظر الفريق العامل في خطة العمل المنقحة المقترحة واعتمدها.
    Guidelines for this measure have already been developed and adopted by the Conference of the Parties. UN وقد أُعدت المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا التدبير بالفعل واعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Binding arbitration would require all parties to abide by management solutions which had been formulated and adopted by persons who were not legally accountable. UN بيد أن التحكيم الاجباري يؤدي إلى إلزام الجميع بحلول إدارية وضعها واعتمدها أشخاص غير مسؤولين قانونيا.
    84. For the text of article 16, as revised by the informal drafting group and adopted by the plenary meeting, see annex I. UN ٤٨ - وللاطلاع على نص المادة ٦١ كما نقحها فريق الصياغة غير الرسمي واعتمدها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول.
    The Board noted that there were a number of journal entries initiated and approved by the same user in Atlas. UN ولاحظ المجلس أن هناك عددا من القيود في سجلات اليومية بدأها واعتمدها المستخدم نفسه في نظام أطلس.
    The reports of the working groups were presented at the closing session of the Conference and were adopted by the participants. UN 34- وقُدّمت تقارير الأفرقة العاملة خلال الجلسة الختامية للمؤتمر واعتمدها المشاركون.
    Algeria still abides with the peace Settlement Plan approved by both parties to the conflict, the Frente POLISARIO and Morocco, and endorsed by the Security Council. UN والجزائر ما تزال تؤيد خطة التسوية من أجل السلام التي اعتمدها الطرفان في الصراع، جبهة البوليساريو والمغرب، واعتمدها مجلس الأمن.
    IAEA safety standards have become the global benchmark and have recently been adopted by the European Union. UN وأصبحت معايير السلامة التي تستخدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعيار العالمي واعتمدها مؤخرا الاتحاد الأوروبي.
    Rejected by President Aristide, the plan was adopted by the Chamber of Deputies but did not win the approval of the Senate. UN ورفض الرئيس أريستيد الخطة، واعتمدها مجلس النواب وإن كانت لم تحصل على موافقة مجلس الشيوخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more