The entire report production process was guided by the integrated work plan developed and adopted by stakeholders in 2004. | UN | وجرى الاسترشاد في جميع مراحل تجهيز التقرير بخطة العمل الموحدة التي وضعها واعتمدها أصحاب المصلحة عام 2004. |
The COP, acting upon that recommendation, considered and adopted those conclusions. | UN | وبناء على تلك التوصية نظر المؤتمر في تلك الاستنتاجات واعتمدها. |
He therefore welcomed the various voluntary codes of ethics that had been developed and adopted by journalists. | UN | ولذلك فإنه يُرحب بالمدونات الطوعية المختلفة للقواعد الأخلاقية التي وضعها واعتمدها الصحفيون. |
At its sixth meeting, the Adaptation Fund Board selected one of the logos that had been submitted and adopted it as the logo of the Adaptation Fund. | UN | واختار مجلس صندوق التكيف، في اجتماعه السادس، أحد الرموز المقدمة واعتمدها كرمز لصندوق التكيف. |
The program has also contributed to the achievement of the Millennium Development Goals promoted by the UN in 2000 and adopted by 191 counties. | UN | ويسهم البرنامج أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي دعت إليها الأمم المتحدة في عام 2000 واعتمدها 191 بلداً. |
Based on the findings of this audit, the National Gender Policy was finalised and adopted by Cabinet in 2000. | UN | وبناء على نتائج هذه المراجعة، استُكملت السياسات الجنسانية الوطنية واعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000. |
The recommendations made by the working groups and adopted at the Meeting are presented in section I above. | UN | أما التوصيات التي وضعتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، فترد في القسم أولاً أعلاه. |
Section I contains the outcome of the Review, as approved and adopted by the Board. | UN | ويتضمن الفرع اﻷول نتائج الاستعراض حسبما أقرها واعتمدها المجلس. |
The Working Group reviewed and adopted draft articles 1 to 14, 18 and 19 of the Convention. | UN | واستعرض الفريق العامل مشاريع المواد 1 إلى 14 و18 و19 من الاتفاقية واعتمدها. |
For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. | UN | وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه. |
The recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting are included in chapter I above. | UN | وللاطّلاع على التوصيات التي قدّمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه. |
For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. | UN | وللاطلاع على التوصيات التي قدّمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه. |
For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. | UN | وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه. |
For the recommendations made by the working groups and adopted by the Meeting, see chapter I above. | UN | وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدها الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه. |
The proposed revised workplan was considered and adopted by the Working Group. | UN | ونظر الفريق العامل في خطة العمل المنقحة المقترحة واعتمدها. |
Guidelines for this measure have already been developed and adopted by the Conference of the Parties. | UN | وقد أُعدت المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا التدبير بالفعل واعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Binding arbitration would require all parties to abide by management solutions which had been formulated and adopted by persons who were not legally accountable. | UN | بيد أن التحكيم الاجباري يؤدي إلى إلزام الجميع بحلول إدارية وضعها واعتمدها أشخاص غير مسؤولين قانونيا. |
84. For the text of article 16, as revised by the informal drafting group and adopted by the plenary meeting, see annex I. | UN | ٤٨ - وللاطلاع على نص المادة ٦١ كما نقحها فريق الصياغة غير الرسمي واعتمدها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول. |
The Board noted that there were a number of journal entries initiated and approved by the same user in Atlas. | UN | ولاحظ المجلس أن هناك عددا من القيود في سجلات اليومية بدأها واعتمدها المستخدم نفسه في نظام أطلس. |
The reports of the working groups were presented at the closing session of the Conference and were adopted by the participants. | UN | 34- وقُدّمت تقارير الأفرقة العاملة خلال الجلسة الختامية للمؤتمر واعتمدها المشاركون. |
Algeria still abides with the peace Settlement Plan approved by both parties to the conflict, the Frente POLISARIO and Morocco, and endorsed by the Security Council. | UN | والجزائر ما تزال تؤيد خطة التسوية من أجل السلام التي اعتمدها الطرفان في الصراع، جبهة البوليساريو والمغرب، واعتمدها مجلس الأمن. |
IAEA safety standards have become the global benchmark and have recently been adopted by the European Union. | UN | وأصبحت معايير السلامة التي تستخدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعيار العالمي واعتمدها مؤخرا الاتحاد الأوروبي. |
Rejected by President Aristide, the plan was adopted by the Chamber of Deputies but did not win the approval of the Senate. | UN | ورفض الرئيس أريستيد الخطة، واعتمدها مجلس النواب وإن كانت لم تحصل على موافقة مجلس الشيوخ. |