The constructive atmosphere in the Preparatory Committee was promising. | UN | لقد كان الجو البناء في اللجنة التحضيرية واعداً. |
The situation is more promising in the mobile sector. | UN | ويبدو الوضع واعداً أكثر في قطاع الهواتف النقالة. |
But I'm afraid none of the exits look very promising. | Open Subtitles | لكن أخشى أنّ ولا واحد من المخارج يبدو واعداً. |
One approach containing specific elements appeared to be promising. | UN | وقال إنه يبدو أن هناك نهجاً واعداً يتضمن عناصر متصلة بالموضوع. |
The perpetrator lured the girl into his house with the promise of sweets and raped her. | UN | فقد استدرج الجاني الفتاة إلى منـزله واعداً إياها بالحلوى ثم اغتصبها. |
It is a pleasure for France to see your country, and you, taking over the presidency of the Conference at a time which, furthermore, seems both promising and decisive. | UN | إنه لمما يسر فرنسا أن ترى بلدكم وتراكم تتسلمون رئاسة المؤتمر، في وقت يبدو واعداً وحاسماً معاً. |
One approach containing specific elements appeared to be promising. | UN | وقال إنه يبدو أن هناك نهجاً واعداً يتضمن عناصر متصلة بالموضوع. |
South-South regional integration provided a promising avenue for expansion of South-South trade. | UN | ويوفر التكامل الإقليمي بين الجنوب والجنوب سبيلاً واعداً للتوسع في التجارة بين الجنوب والجنوب. |
South-South regional integration provided a promising avenue for expansion of South-South trade. | UN | ويوفر التكامل الإقليمي بين الجنوب والجنوب سبيلاً واعداً للتوسع في التجارة بين الجنوب والجنوب. |
As is evident from what I have said, Canada believes outer space represents a promising area for preventive diplomacy. | UN | وترى كندا، كما يتجلى مما ذكرته، أن الفضاء الخارجي يُمثل مجالاً واعداً للدبلوماسية الوقائية. |
My second aim is to ensure that I do not discard any path that might prove promising. | UN | وهدفي الثاني هو ضمان عدم الابتعاد عن أي طريق يمكن أن يكون واعداً. |
This constitutes a promising trend and displays sustained commitment by entities to increase the proportion of women in the top ranks. | UN | وهذا يشكل اتجاهاً واعداً ويُظهر التزاماً مستمراً من جانب الكيانات بزيادة نسبة النساء في المناصب العليا. |
Services trade was a promising area for the creation of good jobs in developing countries including for women. | UN | وتمثل تجارة الخدمات مجالاً واعداً بالنسبة لخلق فرص عمل لائقة في البلدان النامية، بما في ذلك فرص العمل للنساء. |
Okay, that looks very not promising. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو هذا أمراً ليس واعداً كثيراً |
Uh, I have my sidearm and a spare clip, and this is all looking promising. | Open Subtitles | لدىّ سلاحي وخزنة رصاصات ويبدو هذا واعداً |
I signed a paper promising him my second-born child. | Open Subtitles | وقّعتُ ورقة واعداً بإعطائه مولودي الثاني |
Because you are a smart girl with a promising career, and I'm assuming you'd like to keep it that way. | Open Subtitles | لأنك فتاة ذكية ذو مستقبلٍ واعد وأنا أفترض أنك تودين إبقائه واعداً هكذا |
On the other hand, the coastal wall program is a promising option. | Open Subtitles | و مِنْ جهةٍ أخرى، يعتبر برنامج الجدار الساحليّ خياراً واعداً |
You just killed a promising engineer and a father of twins. | Open Subtitles | لقد قتلتِ للتو مهندساً واعداً و أباً لتوأم |
This seems to be a significantly more promising option than charging into a trap-laden forest. | Open Subtitles | هذا الأمر يبدو خياراً واعداً بشكل كبير أكثر من الهروب إلى غابة مليئة بالفخاخ |
What had started with promise has now, 20 years later, become a box-ticking process. | UN | فما بدأ واعداً أصبح الآن بعد عشرين سنة عملية تقتصر على إرضاء الذات البيروقراطية. |