"واعلانات" - Translation from Arabic to English

    • and declarations
        
    • ads
        
    Reservations and declarations made upon signature and confirmed upon ratification: UN تحفظات واعلانات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق:
    We believe, however, that these events must go beyond commemorations and declarations of principles. UN بيد أننا نعتقد أن هذه اﻷحداث ينبغي أن تتجاوز احتفالات واعلانات المبادئ.
    In its dialogue with the reporting States, it should encourage those who had entered reservations and declarations to consider whether such reservations and declarations were still needed or could eventually be withdrawn. UN وينبغي للجنة، في حوارها مع الدول المقدمة للتقارير، أن تحث الدول التي أصدرت تحفظات واعلانات على النظر في هذه التحفظات واﻹعلانات وهل ما زالت مطلوبة أم أنه يمكن في نهاية المطاف سحبها.
    In addition to the reactivation of the Technical Committee for Humanitarian Affairs (TCHA) and declarations of ceasefire, a 21point agreement on a comprehensive peace settlement was adopted during the Summit meeting of IGAD in November 1999. UN وفضلاً عن إعادة تنشيط اللجنة الفنية للشؤون الإنسانية واعلانات وقف اطلاق النار، فقد تم اعتماد اتفاق مكون من 21 نقطة بشأن تسوية سلمية شاملة أثناء اجتماع قمة الايغاد في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    A few bills for Kevin's cell phone and the adult ads. Open Subtitles دفع بعض الفواتير لهاتف كيفن الخليوي واعلانات البالغين
    One important task of UNDAF was to address the coordinated follow-up to United Nations conferences and provide support for the implementation of United Nations conventions and declarations. UN ومن بين المهام ذات اﻷهمية لاطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية الاضطلاع بالمتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم لتنفيذ اتفاقيات واعلانات اﻷمم المتحدة.
    317. The United Nations has succeeded in progressively developing and elaborating, in the form of treaties and declarations, a body of principles relating to space activities sufficient to be considered a separate well-established branch of international law governing space activities. UN ٧١٣ - نجحت اﻷمم المتحدة في أن تضع وتطور تدريجيا ، في شكل معاهدات واعلانات ، مجموعة من المبادىء المتعلقة باﻷنشطة الفضائية تكفي ﻷن تعتبر فرعا مستقلا راسخا من فروع القانون الدولي ينظم اﻷنشطة الفضائية .
    It was agreed to exclude from the study unilateral acts subject to special legal regimes such as, inter alia, those based on conventional law, reservations to treaties and declarations accepting the jurisdiction of the International Court of Justice. UN وقد أُتفق على أن تُستبعد من الدراسة الأفعال الانفرادية التي تخضع لنظم قانونية خاصة التي من أمثلتها، في جملة أمور، النظم التي تقوم على القانون التقليدي والتحفظات على المعاهدات واعلانات قبول ولاية محكمة العدل الدولية.
    " In light of the adoption by the Security Council of resolution 984 and declarations by the nuclear-weapon States concerning both negative and positive security assurances, this issue also must be carefully considered. UN " وعلى ضوء اعتماد مجلس اﻷمن للقرار ٤٨٩، واعلانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بتأكيدات اﻷمن السلبية والايجابية على السواء، ينبغي النظر بإمعان في هذه المسألة أيضاً.
    a Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). UN (أ) الاعلانات والتحفظات (باستثناء الاعلانات المتعلقة بالأراضي وتحفظات واعلانات معينة أخرى ذات طابع سياسي).
    b Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). UN (ب) الاعلانات والتحفظات (باستثناء الاعلانات المتعلقة بالأراضي وتحفظات واعلانات معينة أخرى ذات طابع سياسي).
    d Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). UN (د) الاعلانات والتحفظات (باستثناء الاعلانات المتعلقة بالأراضي وتحفظات واعلانات معينة أخرى ذات طابع سياسي).
    e Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). UN (ﻫ) الاعلانات والتحفظات (باستثناء الاعلانات المتعلقة بالأراضي وتحفظات واعلانات معينة أخرى ذات طابع سياسي).
    g Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). UN (ز) الاعلانات والتحفظات (باستثناء الاعلانات المتعلقة بالأراضي وتحفظات واعلانات معينة أخرى ذات طابع سياسي).
    i Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). UN (ط) الاعلانات والتحفظات (باستثناء الاعلانات المتعلقة بالأراضي وتحفظات واعلانات معينة أخرى ذات طابع سياسي).
    n Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). UN (ن) الاعلانات والتحفظات (باستثناء الاعلانات المتعلقة بالأراضي وتحفظات واعلانات معينة أخرى ذات طابع سياسي).
    r Declarations and reservations (excludes territorial declarations and certain other reservations and declarations of a political nature). UN (ص) الاعلانات والتحفظات (باستثناء الاعلانات المتعلقة بالأراضي وتحفظات واعلانات معينة أخرى ذات طابع سياسي).
    (g) Providing assistance to Member States in the implementation of relevant General Assembly resolutions and declarations related to action against terrorism; UN (ز) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات واعلانات الجمعية العامة ذات الصلة، المتعلقة بتدابير مكافحة الارهاب؛
    Turning to the report, he associated himself with the remarks made by earlier speakers regarding the reservations, understandings and declarations of the reporting State, which reflected a philosophy underlying its accession to the Covenant, namely, that it would comply with the Covenant so long as such compliance did not require any changes in federal or state laws. UN ٣ - وانتقل إلى تناول التقرير، فقال إنه يتفق مع التعليقات التي أدلى بها متكلمون سابقون بشأن تحفظات وتفسيرات واعلانات الدولة مقدمة التقرير، التي تعكس الفلسفة التي يستند إليها إنضمامها إلى العهد، وهي أنها ستمتثل للعهد طالما لا يتطلب هذا الامتثال إدخال أي تغييرات على القوانين الاتحادية أو قوانين الولايات.
    How can you present investment opportunities without television, without magazine ads?" Open Subtitles كيف نقدم فرص استثمارية بدون اعلانات تليفزيونية واعلانات فى المجلات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more