"واغتيالات" - Translation from Arabic to English

    • assassinations
        
    • and murders
        
    • murders of
        
    • assassination
        
    Insurgents followed up their threats with abductions and assassinations, targeting community leaders and clerics in particular. UN ونفذ المتمردون تهديداتهم بعمليات خطف واغتيالات واستهداف قادة المجتمع المحلي ورجال الدين بوجه خاص.
    In Casamance, on the other hand, which was a troubled region, murders and assassinations were committed by the rebels. UN أما في كازامانس، وهي منطقة تعاني من الاضطرابات، فإن هناك أعمال قتل واغتيالات يرتكبها المتمردون.
    Gaza is subjected to repeated air strikes and targeted assassinations of militants in which innocent civilians are often hurt or killed. UN وتشن على غزة ضربات جوية متكررة واغتيالات تستهدف المتشددين كثيراً ما يتعرض فيها المدنيون الأبرياء للإصابة أو القتل.
    Riots, escapes and murders continue to take place without any effective response by prison and government authorities. UN فما زالت تحدث أعمال شغب وعمليات فرار واغتيالات دون أن تلقى أي رد فعال من جانب سلطات السجون والسلطات الحكومية.
    Daily acts of violence feed a cycle of retaliation involving mortar attacks, kidnappings and assassinations. UN وتغذي أعمال العنف اليومية دائرة انتقام تشمل هجمات بمدافع الهاون وعمليات اختطاف واغتيالات.
    As such, it has ended up paying an exorbitant price in wars, occupations and assassinations. UN وبهذه الصفة آل بها الأمر إلى دفع ثمن باهظ بين حروب واحتلالات واغتيالات.
    We have seen indiscriminate attacks on innocent civilians, targeted assassinations and attempts to shatter what we have worked so hard to build. UN وشهدنا هجمات عشوائية على المدنيين الأبرياء واغتيالات محددة الأهداف ومحاولات لهدم ما بنيناه بشق الأنفس.
    This may once again be a prelude to a dangerous Zionist adventurism in the region and an escalated State terrorism in terms of air raids, kidnapping and political assassinations. UN وقد يكون في ذلك مرة أخرى مقدمة إلى نزعة مغامرة صهيونية خطرة في المنطقة وإلى تصاعد إرهاب الدولة على شكل غارات جوية وعمليات اختطاف واغتيالات سياسية.
    Several abductions, assassinations and attacks were reported across Libya on the facilities of foreign nationals and diplomatic officials. UN فقد وردت أنباء عن وقوع عدة اختطافات واغتيالات وهجمات في جميع أنحاء ليبيا استهدفت مرافق رعايا أجانب ومسؤولين دبلوماسيين.
    Other crimes reported in connection with sexual violence included kidnapping, threats of violence and assassinations. UN وقد جرى الإبلاغ عن جرائم أخرى ذات صلة بالعنف الجنسي تشمل حالات خطف وتهديد بالعنف واغتيالات.
    Quite the prestigious organization responsible for countless wars, numerous plagues, assassinations. Open Subtitles منظّمة مهيبة جدًّا مسؤولة عن حروب لا يحصيها العدّ وكوارث كثيرة واغتيالات.
    It had dispatched terrorists to commit sabotage and assassinations, it sheltered and protected terrorist organizations and it had committed aggression against neighbouring countries and occupied their territory. UN وقد أرسل إرهابيين للقيام بأعمال تخريبية واغتيالات وآوى وحمى المنظمات اﻹرهابية واعتدى على البلدان المجاورة واحتل أراضيها.
    These are classified as violence by agents of the State; massacres of peasants by the Armed Forces; assassinations by death squads; violence by the FMLN; and assassinations of judges. UN وهي مصنفة على أنها أعمال عنف على يد عملاء الدولة؛ ومذابح للفلاحين على يد القوات المسلحة؛ واغتيالات على يد فرق الموت، وأعمال عنف على يد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛ واغتيالات للقضاة.
    His country's determination to pursue its right path was only strengthened by sanctions, assassinations of its nuclear scientists and the threat of attack by Israel. UN ولن تؤدي العقوبات المفروضة على بلده واغتيالات علمائها النوويين وتهديد إسرائيل بالهجوم عليها إلا إلى تعزيز عزمها على مواصلة طريقها الصحيح.
    During the reporting period, there were repeated violent incidents, including terrorist bombings, assassinations and attacks on the Lebanese Armed Forces. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت حوادث عنف متكررة، بينها تفجيرات إرهابية واغتيالات واعتداءات على الجيش اللبناني.
    Grenade attacks and targeted assassinations of army officers, in addition to civilian " collaborators " , were also reported on a weekly basis. UN وكذلك أفادت التقارير أسبوعيا عن هجمات بالقنابل واغتيالات استهدفت ضباط في الجيش، فضلا عن " المتعاونين " معه من المدنيين.
    According to witnesses, the clashes and attacks were followed by massacres of refugees and murders of non-combatant civilians, almost all of whom were Hutus. UN ويتبين من شهادات الشهود أن المجابهات والهجومات كانت متبوعة بمذابح اللاجئين واغتيالات المدنيين غير المحاربين، وهم في مجموعهم تقريبا من الهوتو.
    While the leaders of certain political parties of Kosmet Albanians refuse or postpone the dialogue on various pretexts, the terrorists of the self-proclaimed " KLA " are buying time to commit new crimes and murders, and to kidnap innocent civilians and officers protecting public law and order. UN وفي حين أن قادة أحزاب سياسية معينة ﻷلبان كوسميت يرفضون الحوار، أو يؤجلونــه، متعللين بذرائع مختلفة، فإن اﻹرهابيين في ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " يحاولون كسب الوقت لارتكـاب جرائم واغتيالات جديدة واختطاف مدنيين أبرياء ومسؤولين يتولون حماية القانون والنظام العاميـن.
    Ensure the prompt, effective, thorough, independent, and impartial investigation of threats, violent assaults and murders of journalists and human rights defenders and, when appropriate, prosecute and institute proceedings against the perpetrators of such acts. UN (ب) أن تضمن التحقيق الفوري والفعال والشامل والمستقل والمحايد في التهديدات والاعتداءات العنيفة واغتيالات الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، والقيام، عند الاقتضاء، بمقاضاة مرتكبي هذه الأفعال وإقامة دعاوى ضدهم؛
    They involved the harassment, ambush and assassination of pilgrims returning from the hajj, particularly near Iskandariyaa. UN شملت تحرشات وكمائن واغتيالات تعرض لها الحجاج العائدين من الحج، لا سيما بالقرب من الإسكندرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more