"وافته المنية" - Translation from Arabic to English

    • passed away
        
    • he died
        
    • untimely
        
    • his death
        
    • who had died
        
    Um, their mother, Sarah, passed away six months ago. Open Subtitles أم، أمهم، سارة، وافته المنية قبل ستة أشهر.
    Before turning to the agenda for today, allow me to pay tribute to a distinguished scientist, Joseph Rotblat, physicist, veteran disarmament campaigner and Nobel Peace laureate, who passed away last week. UN وقبل التطرق إلى برنامج اليوم، اسمحوا لي بتكريم عالم متميز يُدعى يوسيف روتبلات، وهو فيزيائي من رواد دعاة نزع السلاح وحائز لجائزة نوبل للسلام وافته المنية الأسبوع الماضي.
    He expressed his condolences to the Government of Mali and the family of Mama Konaté, late chair of the SBSTA, who sadly passed away recently. UN وأعرب عن تعازيه لحكومة مالي وأسرة ماما كوناتي، رئيس الهيئة الفرعية الراحل، الذي وافته المنية مؤخراً.
    Quentin is with her, um, but Doris passed away en route to Starling General. Open Subtitles كوينتين هو معها، و أم، ولكن دوريس وافته المنية طريقها إلى زرزور العامة.
    Vice President Andrew Nichols passed away this evening due to complications from a fall. Open Subtitles نائب الرئيس أندرو نيكولز وافته المنية في هذا المساء بسبب مضاعفات من السقوط
    He passed away late last night. Open Subtitles وافته المنية في وقت متأخر الليلة الماضية.
    Not since our dear Doc Neumann passed away. Open Subtitles ليس منذ الأعزاء دوك نيومان وافته المنية.
    Yes, uh, uh, sadly, he-he passed away four years ago. Open Subtitles نعم، اه، اه، للأسف، وقال انه، انه وافته المنية قبل أربع سنوات.
    His Majesty passed away four years ago. Open Subtitles صاحب الجلالة وافته المنية قبل أربع سنوات.
    Actually, he passed away this last year. Open Subtitles الواقع، وقال انه وافته المنية هذا العام الماضي.
    There's no record of that case anywhere, and the arresting officer has since passed away. Open Subtitles ولا يوجد أي سجل عن تلك القضية في أي مكان و الضابط المسؤول عن إلقاء القبض قد وافته المنية
    You were said to be in hospital with illness once he passed away. Open Subtitles قيل أنكِ كنتي في المستشفى بسبب المرض حالما وافته المنية
    If they're from the landowner, tell them that your parents passed away. Open Subtitles اذا كانا لا يزالان من مالك الأرض ، نقول لهم ان والديك وافته المنية.
    The President passed away at 1206 hours. Open Subtitles الرئيس وافته المنية في تمام الساعة 12: 06: 00
    Mother passed away when I was young, and my father passed away 2 years ago... Open Subtitles توفيت أمي عندما كنت صغيرا، ووالدي وافته المنية قبل سنتين
    I was down there waiting in line for a hamburger when she passed away. Open Subtitles كنت أسفل هناك في انتظار في خط لهامبرغر عندما وافته المنية.
    17. At the 23rd meeting, on 27 September 2010, the Council observed a minute of silence for Arjun Sengupta, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on the Right to Development, who had passed away. UN 17- وفي الجلسة الثالثة والعشرين المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2010، التزم المجلس دقيقة صمت حداداً على روح الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، أرجون سينغوبْتا، الذي وافته المنية.
    The late Dag Hammarskjöld, the only person to have been awarded a posthumous Nobel Peace Prize, will always be remembered as the greatest statesman who passed away in the line of the most sacred duty to stop bloodshed. UN سيتذكر الناس دائما الراحل داغ همرشولد، وهو الشخص الوحيد الذي مُنح جائزة نوبل للسلام بعد وفاته، بوصفه أعظم رجل دولة وافته المنية وهو يؤدي أقدس واجب لوقف إراقة الدماء.
    Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque, Chairperson of the Commission, passed away on 29 March 2012. UN أما رئيس اللجنة، ألكسندر تاغوري ميديروس دي ألبوكيركي، فقد وافته المنية في 29 آذار/مارس 2012.
    he died at a moment of hopeful change in the region. UN لقد وافته المنية في لحظة تتسم بتغير منشود في المنطقة.
    Before starting my intervention, I wish to express my profound sadness for the untimely passing away of Judge Andrés Aguilar, a distinguished Venezuelan, a remarkable international lawyer and diplomat with whom I had the honour to work together in the efforts of developing the international legal order. UN في مستهلّ كلمتي بودي أن أُعبﱢر لكم عن عميق حزننا لوفاة القاضي اندرس أغويلار الذي وافته المنية في سن مبكرة، وهو فنزويلي موقر ورجل قانون دولي ودبلوماسي بارز حصل لي شرف العمل معه في الجهود الرامية إلى تطوير النظام القانوني الدولي.
    We extend our condolences over one of the judges who met his death in Tanzania. UN ونعرب عن تعازينا بخصوص أحد القضاة الذي وافته المنية في تنزانيا.
    The Apostolic Nuncio was returning from Minago, in Bururi province, where he had attended the funeral of a Burundian priest who had died in Italy. he died of his injuries that evening at the Prince-Rwagasore clinic in Bujumbura to which he had been taken. UN وكان القاصد الرسولي في طريق عودته من مينانغو بمقاطعة بوروري، حيث حضر جنازة قسيس بوروندي وافته المنية في إيطاليا؛ وتوفي القاصد الرسولي متأثراً بجراحه في ذات الليلة في عيادة الأمير رواغاسوري في بوجومبورا التي كان قد نُقل إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more