"وافقت المحكمة على" - Translation from Arabic to English

    • the Tribunal agreed with
        
    • court granted the
        
    • the Court agreed with
        
    • the Tribunal concurred with
        
    • the Tribunal approved the
        
    • Tribunal concurred with the
        
    • Tribunal agreed with the
        
    • the Court accepted the
        
    • admitted by the court as
        
    • the court granted
        
    770. In paragraph 28, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that the recruitment timeline of 60 days be met. UN 770 - وفي الفقرة 28، وافقت المحكمة على توصية المجلس بالتقيد بالجدول الزمني للتوظيف المحدد في 60 يوما.
    22. the Tribunal agreed with the Board's recommendation to monitor further the whole process of cancellation of unliquidated obligations. UN 22 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بزيادة المراقبة على كامل عملية إلغاء الالتزامات غير المصفاة.
    49. the Tribunal agreed with the Board's recommendation to continue to explore ways and means of retaining existing staff in order to ensure the successful completion of its mandate. UN 49 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بمواصلة استكشاف طرق ووسائل استبقاء الموظفين الحاليين لكفالة إنجاز ولايتها بنجاح.
    The court granted the debtor's application for an injunction. UN وقد وافقت المحكمة على طلب الأمر الزجري المقدم من المدينة.
    the Court agreed with the Board's recommendation that it consider the revision of the statutory aspects of the Instructions for the Registry. UN وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تنظر في تنقيح الجوانب التشريعية للتعليمات المتعلقة بقلم المحكمة.
    52. the Tribunal concurred with the Board's recommendation that it expedite the work on archive management to effect an orderly transfer to the Mechanism. 10. Property management UN 52 - وقد وافقت المحكمة على توصية المجلس القاضية بأن تعجل المحكمةُ بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية.
    53. the Tribunal agreed with the Board's recommendation to adopt a similar remuneration package for defence counsels handling cases on appeal. UN 53 - وافقت المحكمة على توصية المجلس باعتماد مجموعة عناصر أجر مماثلة لمحامي الدفاع الذين يتولون قضايا الاستئناف.
    829. In paragraph 60, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it consider sharing software for standard data-processing applications on an inter-agency basis. UN 829 - في الفقرة 60، وافقت المحكمة على توصية المجلس بالنظر في تبادل برامجيات التطبيقات النموذجية لتجهيز البيانات على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    835. In paragraph 69, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it reinforce its monitoring of training activities. UN 835 - في الفقرة 69، وافقت المحكمة على توصيــة المجلس بتعزيز رصدها لأنشطة التدريب.
    40. the Tribunal agreed with the Board's reiterated recommendation to ensure that outputs are specific and measurable. UN 40 - وافقت المحكمة على توصيات المجلس المكررة بأن تكفل أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس.
    52. the Tribunal agreed with the Board's recommendation that termination clauses be reviewed periodically to ensure the effective management of contracts. UN 52 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بالاستعراض الدوري لبنود إنهاء العقود لكفالة الإدارة الفعالة للعقود.
    69. the Tribunal agreed with the Board's recommendation that measures be taken to improve the geographical distribution of staff members. UN 69 - وافقت المحكمة على توصية المجلس الداعية إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين.
    943. In paragraph 40, the Tribunal agreed with the Board's reiterated recommendation that it ensure that outputs are specific and measurable. UN 943 - وفي الفقرة 40، وافقت المحكمة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بكفالة أن تكون المخرجات محددة وقابلة للقياس.
    953. In paragraph 68, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it investigate the discrepancies relating to non-expendable property and take appropriate measures to ensure that its asset records are accurate and reliable. UN 953 - وفي الفقرة 68، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بالتحقيق في حالات التباين ذات الصلة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ تدابير ملائمة لكفالة أن تكون سجلات الأصول الخاصة بها دقيقة وموثوقة؛
    982. In paragraph 52 the Tribunal agreed with the Board's recommendation to periodically review termination clauses to ensure effective management of contracts. UN 982 - وفي الفقرة 52، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس باستعراض بنود إﻧﻬاء العقود دوريا لكفالة إدارة العقود بفعالية.
    986. In paragraph 69, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that measures be taken to improve the geographical distribution of staff members. UN 986 - وفي الفقرة 69، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس باتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين.
    773. In paragraph 69 of the report, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it reinforce its monitoring of training activities. UN 773 - في الفقرة 69 من التقرير، وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تعزز مراقبتها لأنشطة التدريب.
    After a clear and systematic application of Article 8 of the Model Law, the court granted the applicant's request for a stay of proceedings. UN وبعد تطبيق واضح ومنهجي للمادة 8 من القانون النموذجي، وافقت المحكمة على طلب المدّعي بوقف الدعوى.
    the Court agreed with the Board's recommendation that it update the Staff Regulations for its Registry. UN وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تستكمل النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة.
    945. In paragraph 52, the Tribunal concurred with the Board's recommendation that it expedite the work on archive management to effect an orderly transfer to the Mechanism. UN 945 - في الفقرة 52، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأن تعجل بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية.
    During the session, the Tribunal approved the budget proposals for the year 2003. UN وخلال تلك الدورة، وافقت المحكمة على مقترحات الميزانية لعام 2003.
    Thus, the Court accepted the petition to refuse recognition and enforcement of this award, rejected the respondent's petition to enforce it, and awarded costs against the respondent in the amount UN وبذلك وافقت المحكمة على طلب رفض الاعتراف والإنفاذ فيما يخص قرار التحكيم هذا، ورفضت طلب المدَّعَى عليه بإنفاذه، وفرضت على المدَّعَى عليه دفع تكاليف مقدارها 100 ألف شيكل إسرائيلي جديد.
    Consequently, the author saw the said video evidence for the first time only during the court proceedings. Transcripts of the video were admitted by the court as evidence. UN وفي النتيجة فإن صاحب البلاغ لم يطلع على هذا الدليل المصور المزعوم إلا أثناء جلسة المحاكمة، حيث وافقت المحكمة على القبول بالمحاضر المكتوبة للفيديو دليلاً في القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more