"وافقت عليها الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • approved by Member States
        
    • agreed by Member States
        
    • agreed upon by Member States
        
    • agreed to by Member States
        
    • approved by the Member States
        
    • agreed on by the Member States
        
    • agreed to by the Member States
        
    The review must not be politicized and should not call into question an operational model that had been approved by Member States. UN ويتعين الانتباه إلى عدم تسييس هذا الاستعراض والتشكيك في طريقة عمل وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Objective: To strengthen management of the Mission's resources approved by Member States. UN الهدف: تحسين إدارة موارد البعثة التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    The programme of work and mandates approved by Member States must be financed in the manner determined by the General Assembly, based upon proposals of the Secretary-General. UN كما أن برنامج العمل والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء يجب أن تمول على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، استناداً إلى مقترحات الأمين العام.
    84. United Nations child protection mechanisms must adhere to their mandates and respect the frameworks agreed by Member States and United Nations country teams, in keeping with the principles of complementarity, partnership and effectiveness. UN 84 - ومضى يقول إن آليات الأمم المتحدة لحماية الأطفال يجب أن تتقيد بولاياتها وتحترم الأطر التي وافقت عليها الدول الأعضاء وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وذلك تمشيا ومبادئ التكامل والشراكة والفعالية.
    It was stressed that UNEP should not go beyond its mandates when implementing its programme of work and that it should focus only on the environmental conventions and agreements that had been agreed upon by Member States. UN وأُكد أيضا على أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي ألا يتجاوز ولاياته عند تنفيذ برنامج عمله وينبغي ألا يركز إلا على الاتفاقيات والاتفاقات البيئية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    The Special Rapporteur cites opinions from United Nations committees that are not reflected in treaties agreed to by Member States. UN ويستشهد المقرر الخاص بآراء للجان الأمم المتحدة لا ترد في المعاهدات التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Nevertheless, Development Account-funded projects approved by the Member States would be carried out. UN ومع ذلك، سيتم تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    The additional costs have been foreseen in the respective budgets and hence are being absorbed within the budgetary levels approved by Member States. UN وبالنسبة للتكاليف الاضافية، فإنه يجري استيعابها ضمن حدود الميزانية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Youth policies, programmes, action plans and commitments approved by Member States must respect fully the role of parents regarding their children's well-being and education, including in the area of human sexuality and sexual and reproductive health, which should not include abortion. UN يجب أن تحترم السياسات العامة والبرامج وخطط العمل والالتزامات التي وافقت عليها الدول الأعضاء احتراما كاملا دور الوالدين فيما يخص تربية أولادهما ورفاهم، بما في ذلك مجال الثقافة الجنسية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، التي يتعين أن لا تشمل الإجهاض.
    The Board will have before it a draft provisional agenda prepared by the secretariat, comprising the substantive theme and subthemes already approved by Member States and other standard items. UN وسيُعرض على المجلس مشروع جدول أعمال مؤقت من إعداد الأمانة، يتألف من الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية التي سبق أن وافقت عليها الدول الأعضاء فضلاً عن بنود نموذجية أخرى.
    The Joint Coordination Committee attaches great importance to the strengthening of the United Nations and efforts should continue to be made to develop the Organization's full potential on the basis of priorities and mandates approved by Member States. UN تعلق لجنة التنسيق المشتركة على تعزيز الأمم المتحدة أهمية كبرى، وينبغي مواصلة بذل الجهود الرامية لتنمية إمكانات المنظمة إلى أقصى حد استنادا إلى الأولويات والولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    The Board will have before it a draft provisional agenda prepared by the secretariat, comprising the substantive theme and sub-themes already approved by Member States and other standard items. UN وسيكون معروضاً على المجلس مشروع جدول أعمال مؤقت من إعداد الأمانة، يتألف من الموضوع الرئيسي والموضوعات الفرعية التي سبق أن وافقت عليها الدول الأعضاء فضلاً عن بنود عادية أخرى.
    The Board will have before it a draft provisional agenda prepared by the secretariat, comprising the substantive themes already approved by Member States and other standard items. UN وسيُعرض على المجلس مشروع جدول أعمال مؤقت أعدته الأمانة، ويتألف من البنود الموضوعية التي وافقت عليها الدول الأعضاء من قبل وغيرها من البنود العادية الأخرى.
    The additional costs have been foreseen in the respective budgets and hence are being absorbed within the budgetary levels approved by Member States. UN وقد أخذت التكاليف الاضافية في الاعتبار في الميزانيتين المعنيتين وبالتالي يجري استيعابها ضمن حدود الميزانية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    The additional costs have been foreseen in the respective budgets and hence are being absorbed within the budgetary levels approved by Member States. UN وقد أُخذت التكاليف الإضافية في الاعتبار مسبقا في الميزانيتين المعنيتين، ومن ثم يجري استيعابها ضمن حدود الميزانية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Secretariat reports on the Organization's financial situation and performance would continue to follow the existing programme structure as approved by Member States in General Conference decision GC.11/Dec.18. UN كما أن تقارير الأمانة عن وضع المنظمة المالي وأدائها سوف تواصل اتّباع البنية البرنامجية الحالية بصيغتها التي وافقت عليها الدول الأعضاء في مقرر المؤتمر العام م ع-11/م-18.
    (d) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits as agreed by Member States and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN (د) زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها، في حدود الصفحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات صنع القرار المعنية خلاف ذلك
    (d) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits as agreed by Member States and issued in accordance with the six-week rule, unless otherwise decided by the relevant decision-making bodies UN (د) زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة في موعدها، في حدود الصفحات التي وافقت عليها الدول الأعضاء والصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ما لم تقرر هيئات اتخاذ القرار المعنية خلاف ذلك
    It was stressed that UNEP should not go beyond its mandates when implementing its programme of work and that it should focus only on the environmental conventions and agreements that had been agreed upon by Member States. UN وأُكد أيضا على أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي ألا يتجاوز ولاياته عند تنفيذ برنامج عمله وينبغي ألا يركز إلا على الاتفاقيات والاتفاقات البيئية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    21. The bottom-up review and appraisal process of the Plan of Action, agreed to by Member States in 2005, offers a unique opportunity for the global community to demonstrate its compliance with its commitments, especially commitments on poverty reduction. UN وتتيح عملية الاستعراض والتقييم المنطلقة من القاعدة لخطة عمل مدريد، والتي وافقت عليها الدول الأعضاء بالأمم المتحدة عام 2005، فرصة فريدة أمام المجتمع العالمي لإظهار امتثاله لالتزاماته، وخاصة الالتزامات المتعلقة بتخفيض الفقر.
    Governments were imposing severe restrictions on national budgets during the current financial crisis; the Secretary-General should take that fact into consideration when submitting proposals that did not respond to mandates approved by the Member States. UN وتقوم الحكومات حاليا بفرض قيود قاسية على الميزانيات الوطنية أثناء الأزمة المالية الراهنة؛ وينبغـــي للأميـــن العام أخذ هــذه الحقيقة فـــي الاعتبار عند تقديم مقترحات لا تتماشى مــع الولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    13. A planning document was needed to help the Secretariat to fulfil the mandates agreed on by the Member States. UN 13 - وذكر أنه يلزم وجود وثيقة عن التخطيط تساعد الأمانة العامة في النهوض بالولايات التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    219. The Executive Director stated that the outcome document was agreed to by the Member States and that, therefore, the goals are those of the Member States. UN 219 - وذكرت المديرة التنفيذية أن الوثيقة الختامية قد وافقت عليها الدول الأعضاء وأن الأهداف هي بالتالي أهداف الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more