"وافقت عليه اللجنة التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • approved by the Executive Committee
        
    • agreed by the Executive Committee
        
    The initial 1994 general programmes target approved by the Executive Committee at its forty-fourth session was $164.3 million. UN وكان الحد اﻷعلى للمبلغ اﻷولي من البرامج العامة لعام ١٩٩٤ الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة واﻷربعين ١٦٤,٣ مليون دولار.
    The new categorization, already approved by the Executive Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support and management and administration. UN والتصنيف الجديد الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ينشئ ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية، هي البرنامج ودعم البرنامج واﻹدارة والتنظيم.
    The new categorization, already approved by the Executive Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support and management and administration. UN والتصنيف الجديد الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ينشئ ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية، هي البرنامج ودعم البرنامج واﻹدارة والتنظيم.
    Noting that El Salvador ratified the Montreal Protocol on 2 October 1992 and the London, Copenhagen and Montreal Amendments on 8 December 2000, is classified as a Party operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in May 1997, UN إذ يشير إلى أن السلفادور صدقت على بروتوكول مونتريال في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1992 وعلى تعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال في 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، ومصنفة كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ولديها برنامج قطري وافقت عليه اللجنة التنفيذية في أيار/مايو 1997،
    Noting that El Salvador ratified the Montreal Protocol on 2 October 1992 and the London, Copenhagen and Montreal Amendments on 8 December 2000, is classified as a Party operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in May 1997, UN إذ يشير إلى أن السلفادور صدقت على بروتوكول مونتريال في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1992 وعلى تعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال في 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، ومصنفة كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ولديها برنامج قطري وافقت عليه اللجنة التنفيذية في أيار/مايو 1997،
    :: The Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' Annual Programme, Emergency Fund and Voluntary Repatriation Fund. UN :: صندوق رأس المال المتداول والضمانات، ومقرر له حد أقصى قدره 50 مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق الإيرادات الآتية من الفوائد على الأموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    33. The initial 1998 General Programmes target approved by the Executive Committee in October 1997 stands at $ 440 million, including $ 35.9 million as a Programme Reserve, $ 20 million for the Voluntary Repatriation Fund and $ 25 million for the Emergency Fund. UN ٣٣- ويبلغ الهدف اﻷولي للبرامج العامة لعام ٨٩٩١ الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ حوالي ٠٤٤ مليون دولار، منها ٩,٥٣ مليون دولار احتياطي للبرامج، و٠٢ مليون دولار لصندوق العودة الطوعية إلى الوطن و٥٢ مليون دولار لصندوق الطوارئ.
    34. The initial 1997 General Programmes target approved by the Executive Committee in October 1996 stands at $ 452.6 million, including $ 37.0 million as a Programme Reserve, $ 20 million for the Voluntary Repatriation Fund and $ 25 million for the Emergency Fund. UN ٤٣- ويصل الهدف اﻷولي للبرامج العامة لعام ٧٩٩١ الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ إلى ٦,٢٥٤ مليون دولار، منها ٧٣ مليون دولار كاحتياطي للبرامج، و٠٢ مليون دولار لصندوق العودة الطوعية إلى الوطن و٥٢ مليون دولار لصندوق الطوارئ.
    ∙ The Working Capital and Guarantee Fund, which has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee and which is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years’ Annual Programme, Emergency Fund and Voluntary Repatriation Fund. UN ● صندوق رأس المال المتداول والضمانات، ومقرر له حد أقصى قدره ٥٠ مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد على اﻷموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    (i) Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee, and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' Annual Programme, Emergency Fund and Voluntary Repatriation Fund. UN :: صندوق رأس المال المتداول والضمانات، ومقرر له حد أقصى قدره 50 مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق الإيرادات الآتية من الفوائد على الأموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من صندوق البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    :: The Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' Annual Programme Fund, Emergency Fund and Voluntary Repatriation Fund. UN :: صندوق رأس المال المتداول والضمانات، ومقرر له حد أقصى قدره 50 مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق الإيرادات الآتية من الفوائد على الأموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من صندوق البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    ● Working Capital and Guarantee Fund: has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' Annual Programme, Emergency Fund and Voluntary Repatriation Fund. UN ● صندوق رأس المال المتداول والضمانات: مقرر له حد أقصى قدره ٥٠ مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد على اﻷموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    41. The initial 1995 General Programmes target approved by the Executive Committee in October 1994 was $415.4 million. UN ١٤ - ووصل الهدف اﻷولي للبرامج العامة لعام ٥٩٩١ الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى ٤,٥١٤ مليون دولار.
    The initial 1995 General Programmes target approved by the Executive Committee in October 1994 stood at $ 415.4 million. UN ١٤- ووصل الهدف اﻷولي للبرامج العامة لعام ٥٩٩١ الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ الى ٤,٥١٤ مليون دولار.
    The Party further reported that the project document agreement for the metered-dose inhaler conversion project, which was approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-second meeting, had been signed by its Government and UNDP and that project implementation had commenced. UN وأفاد الطرف كذلك بأن اتفاق وثيقة المشروع الخاص بمشروع تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الثاني والخمسين، قد تم التوقيع عليه من جانب الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تنفيذ المشروع قد بدأ.
    The Party had further reported that the project document for the metered-dose inhaler conversion project, which had been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-second meeting, had been signed by its Government and UNDP and that project implementation had commenced. UN وأبلغ الطرف كذلك بأن حكومته وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد وقّعا على وثيقة مشروع تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدّد الأطراف، في اجتماعها الثاني والخمسين، وأن تنفيذ المشروع قد بدأ.
    Recently, the actions of UNEP regional networks aimed at combating illegal trade in ODS have been significantly intensified due to establishment of a Compliance Assistance Programme (CAP) approved by the Executive Committee in 2002 and being presently implemented at the regional level. UN وفي الآونة الأخيرة حدث تكثيف كبير للأعمال التي تضطلع بها الشبكات الإقليمية للبرنامج والتي تهدف إلى مكافحة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وذلك نتيجة لإنشاء برنامج مساعدات الامتثال الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية عام 2002 ويجري تنفيذه في الوقت الحاضر على المستوى الإقليمي.
    • The Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee, and is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years’ Annual Programme, Emergency Fund and Voluntary Repatriation Fund. UN ● صندوق رأس المال المتداول والضمانات - مقرر له حد أقصى قدره ٥٠ مليون دولار وافقت عليه اللجنة التنفيذية ويجري تشغيله عن طريق اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد على اﻷموال المستثمرة ووفورات السنوات السابقة من البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    33. The initial 1998 General Programmes target approved by the Executive Committee in October 1997 stands at $440 million, including $35.9 million as a Programme Reserve, $20 million for the Voluntary Repatriation Fund and $25 million for the Emergency Fund. UN ٣٣ - ويبلغ الهدف اﻷولي للبرامج العامة لعام ٨٩٩١ الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ حوالي ٠٤٤ مليون دولار، منها ٩,٥٣ مليون دولار احتياطي للبرامج، و٠٢ مليون دولار لصندوق العودة الطوعية إلى الوطن و٥٢ مليون دولار لصندوق الطوارئ.
    The party had attributed its anticipated non-compliance to delays in the disbursement of funds for the institutional strengthening renewal project approved by the Executive Committee in December 2012 and the lack of approval for its HCFC phase-out management plan originally submitted for consideration at the same meeting. UN وعزا الطرف عدم امتثاله المتوقع إلى حالات التأخير في صرف الأموال الخاصة بمشروع تجديد تعزيز المؤسسات الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية في كانون الاول/ديسمبر 2012، وإلى عدم الموافقة على خطته لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي قُدمت أصلاً للنظر فيها في الاجتماع نفسه.
    The representatives of the Multilateral Fund Secretariat and UNDP confirmed that funding for the transition strategy had been agreed by the Executive Committee of the Multilateral Fund, but was currently held up because of Bangladesh's failure so far to sign the agreement; the Party had a complex procedure for such documents that required approval by several government ministries. UN وأكد ممثلا أمانة الصندوق المتعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن التمويل للاستراتيجية الانتقالية قد وافقت عليه اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ولكنه مجمد حالياً لعدم تمكن بنغلاديش من التوقيع على الاتفاق حتى الآن. ولهذا الطرف إجراء معقد لمثل هذه الوثائق يتطلب موافقة العديد من الوزارات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more