"وافق المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international community agreed
        
    • international community has agreed
        
    • the international community endorsed
        
    • international community had agreed
        
    At the Millennium Summit, the international community agreed on important targets in order to reduce and ultimately eliminate poverty. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، وافق المجتمع الدولي على أهداف هامة للحد من الفقر والقضاء عليه في النهاية.
    The international community agreed in Paris to deliver its assistance in a more coordinated way and to channel it increasingly through the national budget in order to make it more predictable, transparent and accountable. UN لقد وافق المجتمع الدولي في باريس على أن تقديم مساعدته بطريقة أكثر تنسيقا وتوجيهها على نحو متزايد من خلال الميزانية الوطنية لجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها وأكثر شفافية وأكثر خضوعا للمساءلة.
    In 1967 the international community agreed on the principles which should govern States in their exploration and use of outer space. UN وفي عام 1967، وافق المجتمع الدولي على المبادئ التي يجب أن توجه الدول في استكشافها واستخدامها للفضاء الخارجي.
    The international community has agreed on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN لقد وافق المجتمع الدولي على المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد البشرية.
    Last June, the international community endorsed the Afghanistan National Development Strategy, and there was an unprecedented level of pledges. UN وفي حزيران/يونيه الماضي، وافق المجتمع الدولي على استراتيجية أفغانستان الوطنية للتنمية، وكان هناك مستوى غير مسبوق من التعهدات.
    In the same year, the international community agreed the Monterrey Consensus on Financing for Development. UN وفي نفس السنة، وافق المجتمع الدولي على توافق آراء مونتيري بشأن التمويل من أجل التنمية.
    Furthermore, in the Johannesburg Plan of Implementation the international community agreed, among other things, to: UN وعلاوة على ذلك، فقد وافق المجتمع الدولي في خطة جوهانسبرغ، من جملة أمور، على ما يلي:
    At the Paris Conference, the international community agreed that we must do all we can to support UNAMA in achieving its final goals in Afghanistan. UN وفي مؤتمر باريس، وافق المجتمع الدولي على ضرورة أن نقوم بكل ما نستطيع لدعم البعثة في تحقيق أهدافها النهائية في أفغانستان.
    Seven years ago the international community agreed on the United Nations Programme of Action on the illicit trade in small arms and light weapons. UN وقبل سبع سنوات وافق المجتمع الدولي على برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Only in recent years, however, has the international community agreed on a comprehensive series of common objectives and action recommendations for dealing with these issues. UN إلا أنه وفي السنوات اﻷخيرة فقط وافق المجتمع الدولي على مجموعة شاملة من اﻷهداف المشتركة والتوصيات العملية لمعالجة هذه القضايا.
    Upon establishing the Peacebuilding Commission (PBC), the international community agreed on the need to strengthen the ability of the United Nations to support sustainable democratic development in the aftermath of conflict. UN ولدى إنشاء لجنة بناء السلام، وافق المجتمع الدولي على ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم التنمية الديمقراطية المستدامة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    197. In 1990, through the adoption of the Declaration and Programme of Action of the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, the international community agreed on measures to revitalize the development of the least developed countries. UN ٧٩١ - وفي عام ٠٩٩١، وافق المجتمع الدولي من خلال اعتماد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، على اتخاذ تدابير لتنشيط تنمية تلك البلدان.
    197. In 1990, through the adoption of the Declaration and Programme of Action of the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, the international community agreed on measures to revitalize the development of the least developed countries. UN ٧٩١ - وفي عام ٠٩٩١، وافق المجتمع الدولي من خلال اعتماد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، على اتخاذ تدابير لتنشيط تنمية تلك البلدان.
    197. In 1990, through the adoption of the Declaration and Programme of Action of the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, the international community agreed on measures to revitalize the development of the least developed countries. UN ٧٩١ - وفي عام ٠٩٩١، وافق المجتمع الدولي من خلال اعتماد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، على اتخاذ تدابير لتنشيط تنمية تلك البلدان.
    In 1948, the international community agreed upon the Universal Declaration of Human Rights - a common standard of achievement for all peoples and all nations, which gave rise to a vigorous development of international promotion and protection of these rights. UN ففي عام ١٩٤٨، وافق المجتمع الدولي على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان - وهو معيار مشترك ﻹنجازات جميع الشعوب والدول، نشط كثيرا تعزيز هذه الحقوق وحمايتها دوليا.
    In 2000, the international community agreed on a selected set of goals, in association with the Millennium Declaration. UN 1 - وافق المجتمع الدولي في عام 2000 على مجموعة مختارة من الأهداف بالاقتران مع إعلان الألفية(١).
    In Monterrey, the international community agreed on the principles of shared responsibilities and global partnerships for development, according to which developing countries would bear the primary responsibility for furthering their own development, while the international community would assist those countries in implementing their development strategies. UN فـفي مونتيري، وافق المجتمع الدولي على مبادئ المسؤولية المشتركة وإقامة الشراكات العالمية من أجل التنمية، التي ستتحمل وفقها البلدان النامية المسؤولية الأولية عن تعزيز تنميتها بالذات، بينما يساعد المجتمع الدولي تلك البلدان في تنفيذ استراتيجياتها للتنمية.
    Additionally, at Bonn, the international community agreed to continue supporting Afghanistan in the long term and to deliver the vast majority of development assistance in line with the Government's strategic funding priorities, laid out in the NPPs. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجتمع الدولي في بون على مواصلة دعم أفغانستان في الأجل الطويل وتوصيل الجانب الأكبر من المساعدة الإنمائية بما يتماشى مع أولويات التمويل الاستراتيجية للحكومة، المبينة في البرامج الوطنية ذات الأولوية.
    In this regard, we should seek to give full effect to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, by which the international community has agreed to guarantee the human rights of all peoples. UN وفي هذا المجال، ينبغي لنا أن نسعى الى تحقيق الفعالية التامة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي وافق المجتمع الدولي من خلالها على كفالة الحقوق الانسانية لجميع الشعوب.
    Nor was financing for development just about ODA: at Monterrey, the international community had agreed on the need for an integrated approach that would mobilize all sources of financing. UN كما أن تمويل التنمية لا يتعلق فقط بالمساعدة الإنمائية الرسمية؛ ففي مونتيري، وافق المجتمع الدولي على ضرورة اتخاذ نهج متكامل من شأنه تعبئة جميع مصادر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more