"وافق عليه المجلس التنفيذي" - Translation from Arabic to English

    • approved by the Executive Board
        
    • agreed by the Executive Board
        
    • Executive Board approved
        
    • Executive Board-approved
        
    • approved by its Executive Board
        
    9. The Secretary-General circulates to Members of the Forum the audited annual report approved by the Executive Board. UN 9 - يعمم الأمين العام على أعضاء المنتدى التقرير السنوي المراجع الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    Country offices are primarily concerned that country programme and subprogramme expenditures stay within the levels approved by the Executive Board. UN والمكاتب القطرية مهتمة بالأساس بالإبقاء على نفقات البرامج القطرية والبرامج الفرعية في حدود ما وافق عليه المجلس التنفيذي.
    He also referred in his remarks to the second CCF for Zimbabwe that had been approved by the Executive Board at the present session. UN وأشار المسؤول في تعليقاته إلى إطار العمل القطري الثاني الخاص بزمبابوي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    This level was $9.79 million below the statutory level of operational reserve approved by the Executive Board. UN وهذا المستوى يقل بمبلغ 9.79 مليون دولار عن المستوى المقرر للاحتياطي التشغيلي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    Actions taken to implement the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommendations as approved by the Executive Board UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
    The UNDP Evaluation Office conducted the evaluation in 2012 as part of its programme of work as approved by the Executive Board. UN وقام مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي بالتقييم في عام 2012، كجزء من برنامج عمله الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    Together with Italy, it had introduced a draft resolution which had been approved by the Executive Board of UNESCO. UN وقد اشتركت مع إيطاليا في تقديم مشروع قرار وافق عليه المجلس التنفيذي لليونسكو.
    Budget expenditures for the biennium 1992-1993 were $16 million less than the amount approved by the Executive Board. UN وكانت النفقات المتعلقة بالميزانية للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ أقل من المبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي بمقدار ٦١ مليون دولار.
    Allocations of regular resources to country programmes will be managed according to the modified system for allocation, approved by the Executive Board in 2008 and revised in 2013 (decision 2013/20), which favours countries in greatest need. UN وستدار مخصصات البرامج القطرية من الموارد العادية وفقا للنظام المعدل لتوزيع المخصصات الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 2008، ونُقح في عام 2013، والذي يعطي الأفضلية لأشد البلدان احتياجا.
    UNCDF last reviewed its operational reserve in 2009 and has maintained a reserve that is above the minimum level of $9.2 million approved by the Executive Board. UN فقد كانت آخر مرة استعرض فيها الصندوق احتياطيه التشغيلي في عام 2009، واحتفظ باحتياطي يتجاوز المستوى الأدنى الذي وافق عليه المجلس التنفيذي وهو 9.2 ملايين دولار.
    Report on the implementation of the " modified system for allocation of regular resources for programmes " approved by the Executive Board in 1997 UN جيم - التقرير عن تنفيذ " النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية المخصصة للبرامج " الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 1997
    Report on the implementation of the " Modified system for allocation of regular resources for programmes " approved by the Executive Board in 1997 UN التقرير المتعلق بتنفيذ " النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج " الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 1997
    5. Report on the implementation of the " Modified system for allocation of regular resources for programmes " approved by the Executive Board in 1997 UN 5 - التقرير عن تنفيذ " النظام المعدل لتوزيع الموارد العادية على البرامج " الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 1997
    The Executive Board is requested to approve increases in the other resources ceilings for approved country programmes that expect to receive other resources funding that exceed the levels originally approved by the Executive Board. UN يطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية الموافق عليها التي يُتوقع أن تحصل على تمويل من موارد أخرى تتجاوز المستوى الأصلي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    The global programme is funded from line 1.3 of the programme financial framework, which was approved by the Executive Board in decision 2007/33. UN 5 - ويُموَّل البرنامج العالمي من البند 1-3 من بنود الإطار المالي للبرامج، الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في مقرره 2007/33.
    The global programme is responsive to the priorities and focus of each of the regional cooperation programmes approved by the Executive Board in recent years. UN ويعتبر البرنامج العالمي مستجيباً للأولويات وهو يركز على كل برنامج من برامج التعاون الإقليمي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في السنوات الأخيرة.
    With regard to activities under the global cooperation framework, approved by the Executive Board in 1997, UNDP commissioned a team of independent consultants to undertake a forward-looking assessment. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة المضطلع بها في نطاق إطار التعاون العالمي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧، فقد كلف البرنامج فريقا من المستشارين المستقلين بإجراء تقييم تطلعي.
    However, there was a major shortfall in programme resources across the board, amounting to approximately $72 million for the current year in comparison to what had been approved by the Executive Board and what countries had prepared for and were ready to implement. UN بيد أن هناك عجزا رئيسيا في الموارد البرنامجية عموما، يصل إلى نحو ٧٢ مليون دولار في السنة الراهنة مقارنة بما وافق عليه المجلس التنفيذي وما استعدت له البلدان وأبدت رغبتها في تنفيذه.
    15. As agreed by the Executive Board in 2000, 10 country reviews will be submitted to the Executive Board for discussion. UN 15 - وحسبما وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 2000، ستقدم 10 استعراضات قطرية إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها.
    Despite significant increases in payroll, security, and country office typology-related costs, expenditure in respect of the biennial support budget was contained within the Executive Board approved appropriation. UN وعلى الرغم مما طرأ من زيادات ملحوظة في التكاليف المتعلقة بالمرتبات، والأمن، وتصنيف المكاتب القطرية، فإن حجم النفقات المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين أمكن الحفاظ عليه داخل نطاق الاعتماد الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    This is also within the Executive Board-approved LIC TRAC-1 allocation range of 85-91 percent. UN وهذا أيضا يندرج ضمن إطار نطاق التخصيص من موارد الفئة 1 للبلدان المنخفضة الدخل الذي وافق عليه المجلس التنفيذي ويتراوح من 85 في المائة إلى 91 في المائة.
    67. UNDP adopts an accountability-based and risk-informed approach in addressing audit issues, consistent with the principles of accountability outlined in the UNDP accountability framework and oversight policy (DP/2008/16/Rev.1), which was approved by its Executive Board in 2008. UN 67 - وفي معالجته للمسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات، يتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نهجاً قائماً على المساءلة وعلى معرفة المخاطر، ويتسق مع مبادئ المساءلة الواردة في إطار المساءلة وسياسة الرقابة في البرنامج الإنمائي (DP/2008/16/Rev.1) الذي وافق عليه المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more