As indicated in paragraph 20 above, the Committee was unable to have a thorough exchange of views in this regard. | UN | وكما ورد في الفقرة 20 أعلاه، فإن اللجنة لم تتمكن من تبادل الآراء على نحو وافٍ بشأن هذا الموضوع. |
The Government of the United Republic of Tanzania through the Ministry of Community Development Gender and Children has made this report as thorough and detailed as possible through a consultative process with stakeholders. | UN | وقد أعدته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، من خلال وزارة تنمية المجتمعات المحلية وشؤون المرأة والطفولة، على نحو وافٍ ومفصل إلى أقصى حد ممكن من خلال عملية تشاورية مع الجهات المعنية. |
As stated above, I have asked the Office of Internal Oversight Services to conduct a thorough investigation. | UN | وكما ذكر آنفا، طلبت من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تحقيق وافٍ. |
The IJO's aim was to deal adequately in its work with the social, human and environmental dimensions of development. | UN | وقال إن هدف المنظمة الدولية للجوت هو التعامل على نحو وافٍ في عملها مع الأبعاد الاجتماعية والإنسانية والبيئية للتنمية. |
Since the draft resolution fails to adequately address some of those issues, my delegation abstained in the vote. | UN | وحيث أن مشروع القرار لا يتصدى بشكل وافٍ لبعض تلك القضايا، امتنع وفدي عن التصويت عليه. |
Similarly, public officials administering such information have to be thoroughly informed of their duty to release it in a timely manner. | UN | كما ينبغي أن يكون الموظفون العموميون الذين يديرون تلك المعلومات على علم وافٍ بواجبهم في الإفراج عنها في الوقت المناسب. |
It highlighted the importance of an adequate registration system for real estate to allow for confiscation. | UN | وأبرز البلد أهمية وجود نظام وافٍ لتسجيل العقارات لكي يتيح المصادرة. |
Accordingly, they supported the Secretary-General's determination to carry out a thorough, impartial and prompt investigation. | UN | وبناء على ذلك، أعربوا عن تأييدهم للأمين العام في تصميمه على إجراء تحقيق وافٍ ومحايد على وجه السرعة. |
The Court considered that the decision taken by the PRRA officer was reasonable, since it was based on a thorough and thoughtful analysis. | UN | ورأت المحكمة أن القرار الذي اتخذه الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل كان قراراً معقولاً إذ استند إلى تحليل وافٍ ومدروس. |
The author maintains that Kyrgyzstan failed to conduct a thorough investigation and Kazakhstan failed to insist that a thorough investigation was conducted. | UN | وأكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان لم تجر تحقيقاً وافياً، وأن كازاخستان لم تصر على إجراء تحقيق وافٍ. |
This approach requires a thorough analysis of the legislative impact of ratifying and subsequently implementing human rights treaties. | UN | ويقتضي هذا الالتزام إجراء تحليلٍ وافٍ للأثر التشريعي الناجم عن التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها لاحقاً. |
Subsequently, the Refugee Appeals Board conducted a comprehensive and thorough examination of the evidence in the case. | UN | ثم قام مجلس طعون اللاجئين بفحصٍ وافٍ وشامل للقرائن المعروضة في القضية. |
Subsequently, the Refugee Appeals Board conducted a comprehensive and thorough examination of the evidence in the case. | UN | ثم قام مجلس طعون اللاجئين بفحصٍ وافٍ وشامل للقرائن المعروضة في القضية. |
The Court considered that the decision taken by the PRRA officer was reasonable, since it was based on a thorough and thoughtful analysis. | UN | ورأت المحكمة أن القرار الذي اتخذه الموظف المكلف بتقييم المخاطر قبل الترحيل كان قراراً معقولاً إذ استند إلى تحليل وافٍ ومدروس. |
The author maintains that Kyrgyzstan failed to conduct a thorough investigation and Kazakhstan failed to insist that a thorough investigation was conducted. | UN | وأكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان لم تجر تحقيقاً وافياً، وأن كازاخستان لم تصر على إجراء تحقيق وافٍ. |
The third explores the challenges of modernity and issues related to refugee protection which are not adequately covered by the Convention. | UN | أما المسار الثالث فيستكشف تحديات الحداثة، كما يستكشف ما لا تتناوله الاتفاقية بشكل وافٍ من قضايا متصلة بحماية اللاجئين. |
The problems relating to the property in North Ossetia of IDPs should also be fairly and adequately addressed; | UN | كما ينبغي أن تعالج بإنصاف وبشكل وافٍ المشاكل المتصلة بممتلكات المشردين داخلياً الموجودة في شمال أوسيتيا؛ |
However, commitments and rules are not effective unless they are adequately implemented and enforced. | UN | بيد أنّ، الالتزامات والقواعد لا تكون فعالة إلا إذا نفذت وطبقت على نحو وافٍ بالغرض. |
Where possible, the question of remedial action should be thoroughly discussed. | UN | وينبغي عند الاقتضاء مناقشة مسألة الإجراءات العلاجية بشكلٍ وافٍ. |
an adequate statement of the case requires the prior determination of clear criteria for listing. | UN | ويتطلب تقديم بيان وافٍ بالوقائع تحديد مسبق وواضح لمعايير الإدراج في القائمة. |
(viii) The administrative support provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights to the mandate holders is inadequate. | UN | `8` إن الدعم الإداري الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان للمكلفين بالولايات غير وافٍ. |
The Committee also remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children. | UN | وما تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى تدريب وافٍ ومنهجي لفئات الفنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم. |
Adequate training and resources, and sufficient independence of the organizations, appear to be provided for. | UN | كما يبدو أنَّ المؤسسات مزودة بقدرٍ وافٍ من التدريب والموارد والاستقلالية. |