"واقترح على" - Translation from Arabic to English

    • he suggested that the
        
    • he proposed that the
        
    • and suggested that the
        
    • suggested to
        
    • he proposed to
        
    • it was suggested that the
        
    • it was proposed to
        
    • he had proposed to the
        
    he suggested that the secretariat could draft model enabling legislation and make it available to States parties. UN واقترح على الأمانة صياغة مشروع نموذج تمكيني وإتاحته للدول الأطراف.
    he suggested that the Committee should review its methods of work. UN واقترح على اللجنة أن تعيد النظر في أساليب عملها.
    he suggested that the Committee should pursue the matter in informal consultations to decide what should be done. UN واقترح على اللجنة متابعة المسألة في مشاورات غير رسمية لتحديد ما ينبغي عمله.
    he proposed that the Committee should adopt the draft resolution without a vote. UN واقترح على اللجنة اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    18. The CHAIRMAN drew attention to the text of the draft guidelines and rules of procedure and suggested that the Committee should adopt it. UN ١٨ - الرئيس: لفت النظر إلى نص مشروع التوجيهات والنظام الداخلي واقترح على اللجنة اعتماده.
    He also suggested to the Committee the adoption of guidelines to follow up on concluding observations, to be sent to each State party together with the concluding observation of the Committee. UN واقترح على اللجنة أيضاً أن تعتمد مبادئ توجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية، على أن ترسل هذه المبادئ إلى كل دولة من الدول الأطراف مرفقة بالملاحظة الختامية التي تبديها اللجنة.
    he proposed to the working group that, in order to have a more constructive and focused debate on that matter in the future, the forthcoming discussions could be based on the following three premises: UN واقترح على الفريق العامل، لكي يكون هناك نقاش بناء أكثر وأكثر تركيزاً بشأن تلك المسألة في المستقبل، أن تستند المناقشات الوشيكة إلى الفرضيات الثلاث التالية:
    it was suggested that the Commission should adopt a more proactive stance, which would enable real dialogue to take place between the two bodies. UN واقترح على اللجنة أن تتخذ موقفا يكون أكثر اتساما بروح المبادرة، اﻷمر الذي سيسمح بإجراء حوار حقيقي بين الهيئتين.
    it was proposed to the Commission that specific aspects of the application of the cost-of-living methodology be reviewed prior to the commencement of the surveys. UN واقترح على اللجنة في هذا الصدد أن يجرى، قبل الشروع في هذه الدراسات، استعراض لجوانب محددة من تطبيق منهجية تكلفة المعيشة.
    he suggested that the Third Committee should consider the current draft resolution biennially instead of annually, in order to optimize the results achieved. UN واقترح على اللجنة الثالثة النظر في مشروع القرار المذكور كل عامين بدلا من كل عام للاستفادة قدر الإمكان من النتائج المتحققة.
    he suggested that the Board adopt the amendments as contained in the document. UN واقترح على المجلس أن يعتمد التعديلات بصيغتها الواردة في الوثيقة.
    he suggested that the Board adopt the amendments as contained in the document. UN واقترح على المجلس أن يعتمد التعديلات بصيغتها الواردة في الوثيقة.
    he suggested that the Preparatory Committee should adopt it paragraph by paragraph. UN واقترح على اللجنة التحضيرية أن تعتمده فقرة بفقرة.
    he suggested that the Committee should recommend to the General Assembly that it should take note of that document. UN واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة.
    Although the list of speakers was closed, he suggested that the Committee should grant that request. UN واقترح على اللجنة قبول هذا الطلب رغم إقفال قائمة المتكلمين.
    he proposed that the working group could consider these issues as part of its ongoing work. UN واقترح على الفريق العامل أن ينظر في هذه المسائل في إطار أعماله الجارية.
    he proposed that the Board approve the amendments as contained in the document. UN واقترح على المجلس أن يوافق على التعديلات بصيغتها الواردة في الوثيقة.
    21. The CHAIRMAN said that the Secretariat had taken note of the statement by Cuba and suggested that the Committee should adopt the draft resolution. UN ٢١ - الرئيس: قال إن اﻷمانة أحاطت علما بملاحظة كوبا واقترح على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار.
    2. The CHAIRMAN said that Mr. Peter Caruana, the Chief Minister of Gibraltar, had expressed the wish to make a statement and suggested that the Committee should invite him to do so. UN ٢ - أفاد الرئيس اللجنة بأن السيد بيتر كروانا، الوزير الرئيسي لجبل طارق، يود أن يدلي بتصريح. واقترح على اﻷعضاء قبول الاستماع إلى طلبه.
    He also suggested to the experts that they should contact the Ministry of Defence, as the armed forces could only stand to benefit from technical cooperation agreements negotiated by States. UN واقترح على الخبراء، كذلك، أن يتصلوا بوزارة الدفاع، بما أن القوات المسلحة لم تزد على أنها كانت تستفيد من خدمات متعاقد عليها بموجب اتفاقات للتعاون التقني تفاوضت عليها الدولة.
    he proposed to the meeting that UNHCR would prepare a conference room paper on the issue and present it to the Standing Committee in the first half of 1998. UN واقترح على المشاركين في الاجتماع أن تقوم المفوضية بإعداد ورقة غرفة اجتماعات بشأن هذه المسألة، تُعرض على اللجنة الدائمة في النصف اﻷول من عام ٨٩٩١.
    As a matter of drafting, it was suggested that the provision might need to indicate more clearly that incorporation by reference should be distinguished from a mere reference. UN واقترح على سبيل الصياغة، أن يشير ذلك الحكم بقدر أكبر من الوضوح الى تمييز اﻹدراج باﻹشارة عن مجرد اﻹشارة.
    In particular, it was proposed to introduce a new subprogramme on human settlements financing, under the responsibility of the Foundation. UN واقترح على وجه الخصوص وضع برنامج فرعي جديد معني بتمويل المستوطنات البشرية في إطار مسؤولية المؤسسة.
    he had proposed to the Forum the idea of a global commodity subsidy for children, to ensure that children in low-income countries received such essential life-saving commodities as insecticide-treated nets, new drugs for malaria, paediatric ARVs and certain underutilized vaccines at subsidized costs. UN واقترح على المنتدى فكرة دعم السلع الأساسية للأطفال في العالم، لكفالة حصول الأطفال في البلدان المنخفضة الدخل على السلع الأساسية الضرورية المنقذة للأرواح مثل الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والعقاقير الجديدة لمكافحة الملاريا ومضادات الرتروفيروسات المخصصة للأطفال ولقاحات معينة يقل استخدامها، وذلك بأسعار مدعومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more