"واقتصاده" - Translation from Arabic to English

    • and economy
        
    • and its economy
        
    • and their economy
        
    • economy and
        
    • and the economy
        
    • economy of
        
    This has put immense pressures on Jordan's resources and economy, particularly given that every reduction in the services provided by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) has placed additional burdens on Jordan. UN إذ وضعت هذه القضية ضغوطا هائلة على موارده واقتصاده.
    Rebuilding the country's infrastructure and economy was of the utmost importance. UN ومن الأهمية القصوى بمكان إعادة بناء هياكل البلد الأساسية واقتصاده.
    The activity was masterminded and executed by organized criminal groups and had been detrimental to the country's forests, people and economy. UN وقال إن جماعات إجرامية منظمة هي العقل المدبِّر والمنفِّذ لهذا النشاط الذي أضرّ بغابات البلد وشعبه واقتصاده.
    1. The European Union is deeply concerned about the increasing intensity of the conflict in Sri Lanka and the serious effect this is having on the country, its people and its economy. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن عميق قلقه لتزايد حدة الصراع في سري لانكا وآثاره الخطيرة على البلد وسكانه واقتصاده.
    This unilateral embargo clearly has had serious consequences for the Cuban people and their economy. UN ومن الواضح أن هذا الحظر الأحـادي كانت لـه آثـار خطيرة على الشعب الكوبي واقتصاده.
    The secretariat's report clearly showed the impact of Israeli occupation and its closure policy on the Palestinian people and economy. UN وقال إن تقرير الأمانة يبين بوضوح تأثير الاحتلال الإسرائيلي وسياسة الإغلاق في الشعب الفلسطيني واقتصاده.
    He called on the members of the international community to do everything they could to help the Palestinian people to rebuild their infrastructure and economy. UN ودعا أعضاء المجتمع الدولي إلى بذل قصارى جهدهم لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعادة بناء بنيته التحتية واقتصاده.
    The secretariat's report clearly showed the impact of Israeli occupation and its closure policy on the Palestinian people and economy. UN وقال إن تقرير الأمانة يبين بوضوح تأثير الاحتلال الإسرائيلي وسياسة الإغلاق في الشعب الفلسطيني واقتصاده.
    He called on the members of the international community to do everything they could to help the Palestinian people to rebuild their infrastructure and economy. UN ودعا أعضاء المجتمع الدولي إلى بذل قصارى جهدهم لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعادة بناء بنيته التحتية واقتصاده.
    The secretariat's report clearly showed the impact of Israeli occupation and its closure policy on the Palestinian people and economy. UN وقال إن تقرير الأمانة يبين بوضوح تأثير الاحتلال الإسرائيلي وسياسة الإغلاق في الشعب الفلسطيني واقتصاده.
    He called on the members of the international community to do everything they could to help the Palestinian people to rebuild their infrastructure and economy. UN ودعا أعضاء المجتمع الدولي إلى بذل قصارى جهدهم لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعادة بناء بنيته التحتية واقتصاده.
    New measures against the Cuban people and economy UN التدابير الجديدة المتخذة ضد شعب كوبا واقتصاده
    They had called for the provision of effective assistance to the Palestinian people to enable it to build its future institutions and to revive its social infrastructure and economy as a prerequisite for the full exercise of its inalienable rights. UN وطالبوا بتقديم مساعدة فعالة للشعب الفلسطيني تمكﱢنه من بناء مؤسساته المستقبلية وإحياء بنيته اﻷساسية الاجتماعية واقتصاده كشرط للممارسة الكاملة لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    10. The Loligo, or doryteuthis, and Illex species of squid are the mainstay of the fisheries and economy of the Territory. UN 10 - يشكل سمك الحبار، بنوعيه الطويل الزعانف والقصير الزعانف، الدعامة الأساسية لمصائد الإقليم واقتصاده.
    11. Loligo and Illex species of squid are the mainstay of the fisheries and economy of the Territory. UN 11 - يمثل سمك الحبَّار، بنوعيه الطويل الزعانف والقصير الزعانف، الدعامة الأساسية لمصائد الإقليم واقتصاده.
    The United Kingdom was committed to safeguarding Gibraltar, its people and its economy. UN وأعربت عن التزام المملكة المتحدة بتوفير الحماية لجبل طارق وشعبه واقتصاده.
    The United Kingdom would safeguard Gibraltar, its people and its economy. UN وتلتزم المملكة المتحدة بحماية جبل طارق وشعبه واقتصاده.
    In particular, Palestinian human resources were being destroyed by the Israeli occupation forces through their use of almost all types of weapons against Palestinians, thus depriving the Palestinian people and their economy of their main asset. UN وعلى وجه الخصوص فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية تعمل على تدمير الموارد البشرية الفلسطينية باستخدامها جميع أنواع الأسلحة تقريباً ضد الفلسطينيين، حارمة بذلك الشعب الفلسطيني واقتصاده من ذخرهما الرئيسي.
    The complete details of these measures as well as their alarming consequences for the Palestinian people and their economy have already been described by Ambassador Nasser Al-Kidwa, the Permanent Observer of Palestine. UN إن التفاصيل الكاملة لهذه التدابير وما ترتبه من عواقب مفزعة للشعب الفلسطيني واقتصاده قد وصفها بالفعل السفير ناصر القدوة المراقب الدائم عن فلسطين.
    They rejected that particular plan because it did not provide for and could not bring about the reunification of the country, its society, its economy and its institutions. UN فهم رفضوا تلك الخطة بعينها لأنها لا ترتب لإعادة توحيد البلد ومجتمعه واقتصاده ومؤسساته ولا يمكنها أن تحقق ذلك.
    We would urge the United Nations to assist where it can the process of rebuilding the social structure and the economy of that country. UN ونحن نحث الأمم المتحدة على تقديم المساعدة حيثما تستطيع إلى عملية إعادة بناء الهيكل الاجتماعي لذلك البلد واقتصاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more