"واقتصادية واجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • economic and social
        
    This is crucial for creating political, economic and social governance structures that encourage nation-building in a peaceful and democratic manner. UN ويعد هذا أمرا بالغ الأهمية لإنشاء هياكل لإدارة سياسية واقتصادية واجتماعية تشجع على بناء الدولة بطريقة سلمية وديمقراطية.
    The reasons for this are usually cultural, economic, and social. UN والأسباب الداعية لذلك هي عادة أسباب ثقافية واقتصادية واجتماعية.
    The legitimate demands of peoples for the implementation of serious and prompt political, economic and social reforms must be heeded. UN ولا بد من أن تتم الاستجابة للمطالب المشروعة للشعوب، وتنفيذ إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية جادة وسريعة.
    In the past two decades, Hungary has undergone major political, economic and social changes. UN وفي العقدين المنصرمين، شهدت هنغاريا تغييرات سياسية واقتصادية واجتماعية كبرى.
    International organizations and every political, economic and social institution must make efforts to guarantee transparency. UN وعلى المنظمات الدولية وكل مؤسسة سياسية واقتصادية واجتماعية أن تبذل الجهود لضمان الشفافية.
    Efforts to promote and protect human rights could make significant headway only if they were based on a cooperative and balanced approach, particularly in the contemporary world of diverse political, economic and social systems. UN ولا يمكن أن تحقق الجهود الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقدما ملحوظا إلا إذا استندت إلى نهج تعاوني متوازن، خاصة في العالم المعاصر الذي يضم نظما سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة.
    This can hold back development by posing considerable environmental, economic and social challenges. UN وهذا ما قد يعيق التنمية بطرحه تحديات بيئية واقتصادية واجتماعية كبيرة.
    Following significant political, economic and social changes, new concerns about children have emerged. UN وإثر حدوث تغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية هامة، برزت شواغل جديدة تتعلق بالأطفال.
    Sustainability must include ecological, cultural, economic and social elements. UN ويجب أن تشمل الاستدامة عناصر بيئية وثقافية واقتصادية واجتماعية.
    As a result of the refugee situation, Jordan has shouldered heavy financial, economic and social burdens. UN وقد تحمل الأردن أعباء مالية واقتصادية واجتماعية ضخمة نتيجة لذلك.
    It had a momentous impact on forging an identity between groups of nations with different political, economic and social structures, and in its dynamism became an independent force in international affairs. UN وقد كان له تأثير عظيم في صوغ نوع من التطابق بين مجموعات من اﻷمم لها هياكل سياسية واقتصادية واجتماعية مختلفة، وبفضل ديناميته، أصبح قوة مستقلة في الشؤون الدولية.
    The present-day world is characterized by a rapid evolution that has taken the form of profound political, economic and social changes. UN إن عالم اليوم يتميز بالتطورات السريعة التي اتخذت شكل تغيرات عميقة سياسية واقتصادية واجتماعية.
    The latter part of this millennium has witnessed enormous political, economic and social changes. UN وشهد الجزء اﻷخير من هذه اﻷلفية تغيرات سياسية واقتصادية واجتماعية ضخمة.
    Many developing regions are undergoing the demographic, economic and social transitions much more rapidly than was the case in the industrialized countries. UN إن كثيرا من المناطق النامية تمر بتحولات ديمغرافية واقتصادية واجتماعية على نحو أسرع مما كان عليه الحال في البلدان المصنعة.
    We are determined to conclude the accession negotiations in 2009, thus completing a demanding process of profound political, economic and social reforms. UN وقد عقدنا العزم على اختتام مفاوضات الانضمام في عام 2009، مكملين بذلك عملية مرهقة من إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية.
    Japan was keenly aware that children caught in armed conflict suffered severe psychological, economic and social problems, and were often deprived of the right to proper education, health care, water and food. UN وقالت إن اليابان تدرك تماما أن الأطفال المتورطين في الصراعات المسلحة يعانون مشاكل نفسية واقتصادية واجتماعية حادة، وغالبا ما يُحرمون من الحق في التعليم المناسب والرعاية الصحية والمياه والغذاء.
    She should not be blamed for not being in a position to separate due to psychological, economic and social factors. UN وعليه لا ينبغي إلقاء اللوم عليها لأنها لم تكن في وضع يسمح لها بمفارقة زوجها بسبب عوامل نفسية واقتصادية واجتماعية.
    28. Eastern Europe and Central Asia. This region has undergone political, economic and social transformations over the past decade and a half. UN 28 - أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى - شهدت هذه المنطقة تحولات سياسية واقتصادية واجتماعية على مدى العقد ونصف العقد الماضي.
    There had been a number of humanitarian, economic and social repercussions that affected the immigrants themselves and challenged the daily lives of the local population. UN وحدثت لذلك تداعيات إنسانية واقتصادية واجتماعية أثرت على المهاجرين أنفسهم وشكلت تحدياً للحياة اليومية للسكان المحليين.
    Societies continue to be characterized by male domination and patriarchal political, economic and social structures, which disadvantage girls from birth. UN ولا تزال المجتمعات تتسم بهيمنة الذكور وببنيات أبوية سياسية واقتصادية واجتماعية مضرة بالطفلة منذ ميلادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more