"واقتصادية وبيئية" - Translation from Arabic to English

    • economic and environmental
        
    • economic and environment
        
    Elaborate social, economic and environmental indicators to assess the success of the Millennium Development Goals related to youth. UN إعداد مؤشرات اجتماعية واقتصادية وبيئية لتقييم النجاح المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالشباب.
    Several representatives indicated that comprehensive development had social, economic and environmental aspects. UN وأشار عدة ممثلين إلى أن للتنمية الشاملة جوانب اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    Desertification simply did not attract a level of attention commensurate with its negative social and economic and environmental consequences. UN فالتصحر ببساطة لا يجتذب قدرا من الاهتمام يتناسب مع ما له من آثار اجتماعية واقتصادية وبيئية سلبية.
    The added value of all self-driven approaches to development is multifaceted, with social, cultural, economic and environmental benefits. UN وتصبح القيمة المضافة للنهج الإنمائية النابعة منها متعددة الأوجه حيث تكون لها فوائد اجتماعية وثقافية واقتصادية وبيئية.
    Life expectancy at birth by sex is closely connected with health and inequality conditions of the population and reflects many social, economic and environment influences. UN ويرتبط معدل العمر المتوقع عند الولادة حسب الجنس ارتباطا وثيقا بالظروف الصحية وأوضاع التفاوت بين السكان، ويعكس تأثيرات اجتماعية واقتصادية وبيئية عديدة.
    Expressing concern regarding the disaster's medium-term and long-term social, economic and environmental impacts, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما يترتب عن هذه الكارثة من آثار اجتماعية واقتصادية وبيئية متوسطة وبعيدة الأمد،
    Following the Rio Summit in 1992, it is evident that sustainable development is the sum of many parts, including social, economic and environmental aspects. UN وبعد قمة ريو في 1992 أصبح من الواضح أن التنمية المستدامة هي مجموعة أجزاء عديدة تتضمن جوانب اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    We also invite them to develop coordinated and gender-sensitive social, economic and environmental approaches in order to close the gap between goals and achievements. UN كما ندعوها إلى وضع نهج اجتماعية واقتصادية وبيئية منسقة تراعي نوع الجنس لسد الفجوة القائمة بين الأهداف والإنجازات.
    We also invite them to develop coordinated and gender-sensitive social, economic and environmental approaches in order to close the gap between goals and achievements. UN كما ندعوها إلى وضع نهج اجتماعية واقتصادية وبيئية منسقة تراعي نوع الجنس لسد الفجوة القائمة بين الأهداف والإنجازات.
    It is therefore becoming increasingly urgent to introduce social, economic and environmental policies in keeping with the concept of sustainable development. UN لذلك يصبح من الضروري بصفة متزايدة إدخال سياسات اجتماعية واقتصادية وبيئية متماشية مع مفهوم التنمية المستدامة.
    The conditions determined by physical, social, economic and environmental factors or processes, which increase the susceptibility of a community to the impact of hazards UN ظروف تحددها عوامل أو عمليات مادية واجتماعية واقتصادية وبيئية وتزيد من قابلية تأثر جماعة بالمخاطر
    Climate change has profound social, economic and environmental implications. UN ولتغير المناخ آثار اجتماعية واقتصادية وبيئية عميقة.
    Factors such as urban growth create institutional, economic and environmental challenges, which affect maintenance and extension of these services. UN ومن شأن عوامل مثل النمو الحضري أن تخلق تحديات مؤسسية واقتصادية وبيئية تؤثر على صيانة ومد هذه الخدمات.
    In mid-2001, an updated joint work programme with social, economic and environmental components was adopted. UN وفي منتصف عام 2001، اعتُمد برنامج عمل مشترك مستكمل يتضمن عناصر اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    As rightly stated in the Secretary-General's report, coral reefs provided social, economic and environmental benefits for millions of people. UN وكما ذكر الأمين العام بحق في تقريره، فإن الشعاب المرجانية توفر منافع اجتماعية واقتصادية وبيئية للملايين من البشر.
    The sustainable development agenda encompassed social, economic and environmental dimensions. UN وتنطوي خطة التنمية المستدامة تنطوي على أبعاد اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    Moreover, there were political, economic and environmental considerations justifying a claim for an international regulation and guidance. UN وعلاوة على ذلك، ثمة اعتبارات سياسية واقتصادية وبيئية تبرر المطالبة بتنظيم وتوجيه دوليين.
    Today, over 85 million of those weapons were strewn in more than 60 countries and they had caused a medical, social, economic and environmental crisis of global proportions. UN ويوجد حاليا أكثر من ٨٥ مليون لغم في أكثر من ٦٠ بلدا، مما سبب أزمة طبية واجتماعية واقتصادية وبيئية ذات أبعاد عالمية.
    However, there are technical, economic and environmental limits to recycling. UN بيد أن هناك قيودا تقنية واقتصادية وبيئية تحد من إعادة التدوير.
    Decision-making will be better informed, based on robust information leading to social, economic and environmental benefits from more targeted water management. UN وسوف تجري عملية اتخاذ القرار بصورة أكثر استنارة، استناداً إلى معلومات رصينة، الأمر الذي يفضى إلى منافع اجتماعية واقتصادية وبيئية تتأتى بفضل تحديد أهداف إدارة المياه على نحو أكثر دقة.
    140. The activities of the secretariat under the Statistical Development programme during the period 24 April 1992 to 6 May 1993 were directed at assisting African countries in establishing and/or developing durable infrastructure for collecting, processing, analysing and disseminating integrated demographic, social, economic and environment statistics. UN ١٤٠ - وقد وجهت أنشطة اﻷمانة في إطار برنامج التنمية اﻹحصائية خلال الفترة من ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٢ إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ نحو مساعدة البلدان الافريقية في إقامة و/أو تنمية هياكل أساسية دائمة لجمع وتجهيز وتحليل ونشر إحصاءات ديمغرافية، واجتماعية، واقتصادية وبيئية متكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more