Let us all capitalize on this momentum and move forward with determination and conviction. | UN | لنستفد جميعا من هذا الزخم ولنمضي قدما بتصميم واقتناع. |
More than ever, we must undertake that task with determination and conviction. | UN | ويجب علينا أكثر من أي وقت مضى أن نؤدي تلك المهمة بإصرار واقتناع. |
Strong political will and conviction are needed to fulfil our common goals. | UN | وثمة حاجة إلى إرادة سياسية واقتناع قويين لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
Our fundamental concern is to continue, with credibility and conviction, along the road on which we have set out. | UN | وما يهمنا بشكل أساسي الاستمرار فيها والتعاطي معها بمصداقية واقتناع. |
In his address, and most pertinently to the work on which this Commission is about to embark, the President stated clearly and with conviction America's commitment to seek the peace and security of a world without nuclear weapons. | UN | بيّن الرئيس في خطابه، في سياق وثيق الصلة بالعمل الذي تزمع الهيئة الانخراط فيه، بوضوح واقتناع التزام الولايات المتحدة بالسعي إلى السلم والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
No effort should be spared to initiate direct talks, and Algeria was working toward that goal with sincerity and conviction. | UN | وينبغي أن لا يدخر أي جهد للشروع في المحادثات المباشرة، وهو هدف تسعى الجزائر بكل صدق واقتناع في سبيل تحقيقه. |
His message to the family of nations comes to us with clarity and conviction. | UN | ورسالته الى أسرة اﻷمم تصل الينا بوضوح واقتناع. |
Despite these contradictions, there is today a greater confidence and conviction that a brave new world is truly within our reach. | UN | وعلى الرغم من هذه التناقضات، توجد اليوم ثقة أكبر واقتناع أعمق بأن التوصل إلى عالم جديد شجاع أصبح بحق في متناول أيدينا. |
We must stress, however, that it is still an intergovernmental entity and, that, accordingly, the success of its mandate depends on the political will and conviction of its Member States to resolve world problems. | UN | بيد أن علينا أن نسجل أن منظومة اﻷمم المتحدة لا تزال تشكل كيانا حكوميا دوليا، وبالتالي فإن نجاح مهمتها يعتمد على ما لدى دولها اﻷعضاء من إرادة سياسية واقتناع بالنسبة لحل المشاكل العالمية. |
Part of the reason for success is the passion and conviction of the certified Brain Education Instructors, who have all undergone Brain Education themselves, emphasizing that the quality of teachers is one of the most vital components of an effective education. | UN | ويعود جزء من أسباب هذا النجاح إلى شغف واقتناع مدربي التثقيف العقلي المسجلين، الذين تلقوا جميعا تثقيفا عقليا، مع التشديد على أن نوعية المعلمين إحدى أهم عناصر فعالية التعليم. |
We owe it to the millions of blameless victims worldwide who are too sick and helpless to advocate for their rights -- yes, their rights -- that we act decisively now, with passion and conviction. | UN | فنحن مدينون لملايين الضحايا الأبرياء على نطاق العالم من الذين أقعدهم المرض والعاجزين عن الدعوة لحقوقهم، بلى حقوقهم، بأن نتصرف الآن بشكل فعال، وأن نصدر في ذلك عن عاطفة واقتناع. |
In Rome, in 1998, we contributed with great enthusiasm and conviction to the adoption of the Statute of the International Criminal Court, a goal for which the international community had yearned for over 50 years. | UN | وفي روما، ساهمنا في عام 1998 بحماس واقتناع كبيرين في اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وهي رغبة قديمة للمجتمع الدولي كان يود تحقيقها لأكثر من 50 عاما. |
It is Australia's firm hope and conviction that, through united efforts, we can do that and that we can prove ourselves to be worthy of those who have gone before us. | UN | ولدى أستراليا أمل واقتناع قويان بأنه يمكننا، من خلال الجهود الموحدة، أن نفعل ذلك وأنه يمكننا أن نبرهن على أننا أهل لأولئك الذين مضوا قبلنا. |
Facing the rite of M'al Sharran is something one must do with clear mind and conviction. | Open Subtitles | .."مواجهة شعيرة "مال شاران ..يجب أن تكون بذهن صاف واقتناع |
It is thus with faith and conviction that I aver that the difficulties of adapting national legislation to international norms and the various approaches available in no way detract from the duty of each State to contribute to the tangible and irreversible progress of the cause of human rights throughout the world. | UN | ومن ثم فإني، بكل إيمان واقتناع أجزم بأن مصاعب تكييف التشريع الوطني مع المعايير الدولية، والاختلافات في النهج المتاحة، أمور لا يمكن أن تنتقص بأي حال من اﻷحوال من واجب كل دولة في اﻹسهام في أحراز تقدم ملموس لا رجعة فيه في سبيل حقوق الانسان في جميع أنحاء العالم. |
" For our part, despite the oppression, killings and destruction to which we have been subjected, our hands are still outstretched for peace, which the Palestinian people have embraced, with full awareness and conviction, as a strategic choice. | UN | " إننا، من جانبنا، ورغم كل ما نتعرض له من قمع وقتل وتدمير، فإن يدنا ممدودة للسلام الذي اختاره شعبنا الفلسطيني عن وعي واقتناع كخيار استراتيجي. |
Monaco continues to co-sponsor with pride and conviction the draft resolution entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " (A/62/L.2). | UN | وما زالت موناكو تشارك بفخر واقتناع في تقديم مشروع القرار المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " (A/62/L.2). |
It is with great pleasure and conviction that I convey to the Assembly the optimism and high hopes of the Congo -- a State that has reclaimed its place in the community of nations and intends to keep it. | UN | وأنا أنقل بسرور واقتناع عظيمين إلى الجمعية تفاؤل الكونغو وآماله الكبيرة - وهو دولة استردت مكانتها في المجتمع الدولي وتعتزم الحفاظ عليها. |
The Dominican Republic will uphold, responsibly and with conviction and determination, the values and principles the Organization has pledged to represent, as a beacon for peace, human dignity and the civilized coexistence of all inhabitants of the Earth. | UN | وستحترم الجمهورية الدومينيكية بمسؤولية واقتناع وإصرار القيم والمبادئ التي تعهدت المنظمة بتمثيلها، حتى تكون نبراسا للسلام والكرامة الإنسانية وللتعايش المتحضر لكل سكان كوكب الأرض. |
In his April 2009 speech in Prague, President Obama stated " clearly and with conviction America's commitment to seek the peace and security of a world without nuclear weapons. " | UN | بيّن الرئيس أوباما في كلمته التي أدلى بها في براغ في نيسان/أبريل 2009 " بوضوح واقتناع التزام الولايات المتحدة بالسعي إلى السلم والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية " . |