"واقتُرح أيضا أنه" - Translation from Arabic to English

    • it was also suggested that
        
    • it has also been suggested that
        
    it was also suggested that the Bureau should play a role in the budgetary process to ensure that adequate resources were given to human rights mechanisms. UN واقتُرح أيضا أنه ينبغي للمكتب أن يؤدي دورا في عملية الميزنة من أجل ضمان توفير الموارد الكافية لآليات حقوق الإنسان.
    it was also suggested that if a veto is used, an explanation of the reasons for the veto should be given to the Assembly. UN واقتُرح أيضا أنه إذا استعمل حق النقض، ينبغي تقديم شرح لأسباب ذلك إلى الجمعية.
    186. it was also suggested that in order to address the issue of duty stations having no or very low post adjustment, the level of the base/floor salary scale could be lowered, with the remaining portion of salary provided through the post adjustment system. UN 186 - واقتُرح أيضا أنه لمعالجة مسألة مراكز العمل التي ليس لديها تسوية مقر عمل أو ذات التسويات المتدنية للغاية، يمكن تخفيض مستوى جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، مع الحفاظ على الجزء المتبقي من المرتب عن طريق نظام تسوية مقر العمل.
    199. it was also suggested that it was necessary to underscore and therefore reflect the role of the General Assembly, the Security Council and the International Court of Justice in the peaceful settlement of disputes. UN 199 - واقتُرح أيضا أنه من اللازم تأكيد دور الجمعية العامة ومجلس الأمن ومحكمة العدل الدولية في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية والتنويه بالتالي بهذا الدور.
    it has also been suggested that they could be subject to some system of rotation within the regions. UN واقتُرح أيضا أنه يمكن إخضاع اختيارهم لنوع ما من نظم التناوب داخل المناطق.
    it was also suggested that the democratization of global governance could be strengthened by making greater use of regional groupings of countries as intermediate forums to develop proposals and build consensus among Governments on the great challenges of tomorrow. UN واقتُرح أيضا أنه يمكن تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على إدارة الشؤون العالمية من خلال الاستفادة استفادة أكبر من التجمعات الإقليمية للبلدان كمحافل تمهيدية تقدم فيها المقترحات ويُبنى فيها توافق الآراء بين الحكومات لمواجهة تحديات الغد الجسيمة.
    it was also suggested that the democratization of global governance could be strengthened by making greater use of regional groupings of countries as intermediate forums to develop proposals and build consensus among Governments on the great challenges of tomorrow. UN واقتُرح أيضا أنه يمكن تعزيز إضفاء الطابع الديمقراطي على إدارة الشؤون العالمية من خلال الاستفادة استفادة أكبر من التجمعات الإقليمية للبلدان كمحافل تمهيدية تقدم فيها المقترحات ويُبنى فيها توافق الآراء بين الحكومات لمواجهة تحديات الغد الجسيمة.
    it was also suggested that paragraph 3.1 should be clarified with respect to the situation where, for example, goods on a truck were not unloaded onto the vessel during a multimodal carriage of goods, such that the draft instrument and CMR would compete in terms of applicable law. UN 247- واقتُرح أيضا أنه ينبغي إيضاح الفقرة 3-1 فيما يتعلق بالحالة، مثلا، التي لم تُنـزّل فيها بضائع محمّلة على شاحنة، على متن السفينة، خلال نقل متعدد الوسائط للبضائع، بحيث يتسبب ذلك في حدوث تنافس بين مشروع الصك والاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع بالنسبة للقانون الواجب تطبيقه.
    it was also suggested that the current wording should be replaced by the following: " For the purpose of the present draft article, `rules of the organization'means the constituent instruments and other acts taken by the organization in accordance with those instruments " . UN واقتُرح أيضا أنه ينبغي استبدال الصياغة الحالية بما يلي: " لغرض مشروع هذه المادة، ' تعني عبارة قواعد المنظمة` الصكوك المنشئة وغير ذلك من الإجراءات التي تتخذها المنظمة وفقا لهذه الصكوك " .
    it was also suggested that a reference to article 8 on the interpretation of the Model Law and to the cases collected in CLOUT (see paragraph 24 above) would suffice. UN واقتُرح أيضا أنه يكفي إدراج إشارة إلى المادة 8 المتعلقة بتفسير القانون النموذجي وإلى القضايا المجموعة في نظام كلاوت (انظر الفقرة 24 أعلاه).
    it was also suggested that the Working Group should carefully examine the list of other conventions, keeping in mind the fact that the draft instrument, unlike the Hamburg Rules upon which draft article 16 is based, dealt not only with the carrier's liability, but also with the shipper's liability, on a mandatory basis. UN واقتُرح أيضا أنه ينبغي للفريق العامل أن يمحّص بعناية قائمة الاتفاقيات الأخرى، واضعا في ذهنه أن مشروع الصك، على خلاف قواعد هامبورغ التي يستند اليها مشروع مسؤولية الشاحن، على أساس إلزامي. (ب) الفقرة 16-1
    it was also suggested that instead of the wording in the addendum, the following wording could be added at the end of the paragraph: " Armed convoys should not be used in the distribution of humanitarian assistance unless there is a decision to that effect by the Security Council. " UN واقتُرح أيضا أنه بدلا من الصياغة الواردة في " الإضافة " ، يمكن إضافة الصياغة التالية في نهاية الفقرة: " ينبغي عدم استخدام القوافل المسلحة في توزيع المساعدة الإنسانية، ما لم يتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن " .
    it was also suggested that, subject to the decision by the Commission, States might be alerted, by reference in the draft Guide, to upcoming work by the Commission on the preparation of an annex to the Guide specific to intellectual property that would modify the general considerations of the draft Guide in the same way that existing asset-specific parts of the draft Guide did so. UN واقتُرح أيضا أنه يجوز، رهنا بقرار الأونسيترال، أن تُنبَّه الدول بإيراد إشارة في مشروع الدليل بشأن عمل الأونسيترال المقبل في إعداد مُرفق للدليل خاص بالممتلكات الفكرية يعدّل الاعتبارات العامة الواردة في مشروع الدليل على النحو نفسه الذي يفعله مشروع الدليل حاليا بما يتضمنه من أجزاء تخص الموجودات تحديدا.
    it was also suggested that, subject to the decision by the Commission, States might be alerted, by reference in the draft Guide, to upcoming work by the Commission on the preparation of an annex to the Guide specific to intellectual property that would modify the general considerations of the draft Guide in the same way that existing asset-specific parts of the draft Guide did so. UN واقتُرح أيضا أنه يجوز، رهنا بقرار الأونسيترال، أن تُنبَّه الدول بإيراد إشارة في مشروع الدليل بشأن عمل الأونسيترال المقبل في إعداد مُرفق للدليل خاص بالممتلكات الفكرية يعدّل الاعتبارات العامة الواردة في مشروع الدليل على النحو نفسه الذي يفعله مشروع الدليل حاليا بما يتضمنه من أجزاء تخص الموجودات تحديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more