"واقعية وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • realistic and effective
        
    • real and effective
        
    • concrete and effective
        
    30. Members of minorities must have realistic and effective access to quality educational services, without discrimination, within the jurisdiction of the State. UN 30- ويجب أن تُتاح لأفراد الأقليات، في نطاق ولاية الدولة ودون تمييز، فرص واقعية وفعالة للحصول على خدمات تعليمية جيدة.
    Establishing a realistic and effective regulatory environment may be an important complement to the promotion of EMS standards. UN ولعل إقامة بيئة تنظيمية واقعية وفعالة هو جزء هام مكمل لتعزيز معايير نظم اﻹدارة البيئية.
    They should be both realistic and effective. UN كما ينبغي أن تكون هذه التدابير واقعية وفعالة.
    Restorative programmes offer some very real and effective alternatives to more formal and stigmatizing youth justice measures. UN وتتيح البرامج التصالحية بدائل واقعية وفعالة حقا لتدابير قضاء الشباب الأكثر رسمية ووصما.
    He also stressed the need to keep attention focused on victims and to implement concrete and effective policies and programmes in order to accelerate equal enjoyment of human rights by all. UN وشدد أيضاً على ضرورة إبقاء الاهتمام مُركَّزاً على الضحايا وعلى تنفيذ سياساتٍ وبرامج واقعية وفعالة من أجل تسريع تمتع الجميع بحقوق الإنسان.
    The responsibility of the General Assembly to recommend realistic and effective policies on matters concerning international peace and security is among the most important responsibilities of this United Nations organ. UN إن مسؤولية الجمعية العامة عن التوصية بسياسات واقعية وفعالة بشأن اﻷمور المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين من بين أهم المسؤوليات التي تتحملها هذه الهيئة من هيئات اﻷمم المتحدة.
    We will be able to undertake that task only if we promote mutual knowledge among the zones, seeking realistic and effective forms of working together. UN ولا يمكننا الاضطلاع بتلك المهمة إلا إذا عززنا المعرفة المتبادلة فيما بين المناطق، والتمسنا أشكالا واقعية وفعالة للعمل معا.
    24. Members of minorities must have realistic and effective access to quality educational services. UN 24- يجب أن تُتاح لأفراد الأقليات فرص واقعية وفعالة للحصول على خدمات التعليم ذي النوعية الجيدة.
    The United Nations reform package proposed by the Secretary-General is a good basis for a realistic and effective response with a view to reaching the lofty goals of the Organization: peace, social and economic progress, and safeguard of the rights of both individuals and peoples. UN فمجموعة إصلاحات اﻷمم المتحدة التي اقترحها اﻷمين العام تشكل أساسا جيدا لاستجابة واقعية وفعالة بغية بلوغ اﻷهداف السامية للمنظمة: وهي السلم والتقدم الاجتماعي والاقتصادي وحماية حقوق اﻷفراد والشعوب معا.
    Japan believes that achieving universal adherence to IAEA additional protocols is the most realistic and effective means of enhancing the nuclear non-proliferation regime, as it can ensure that there is no undeclared nuclear material or activities in States. UN وتؤمن اليابان بأن تحقيق التقيد العالمي بالبروتوكولات الإضافية للوكالة يشكل أكبر وسيلة واقعية وفعالة لتعزيز نظام منع الانتشار النووي، إذ يمكنه ضمان عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في الدول.
    That report had underscored the inadequacies of existing arrangements for the protection of United Nations personnel, the need to give such personnel maximum protection and the imperative necessity to develop realistic and effective measures to deal with the dangers that faced United Nations personnel. UN فقد أكد هذا التقرير نواحي القصور في الترتيبات الحالية المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة، وضرورة توفير الحماية القصوى ﻷولئك الموظفين، والضرورة الحتمية ﻹعداد تدابير واقعية وفعالة للتصدي لﻷخطار التي تواجه موظفي اﻷمم المتحدة.
    He reiterated the concern of the EU regarding the declining share of the African region in the total delivery of UNCTAD's technical cooperation, and called upon the secretariat to set out a realistic and effective way of reversing this trend, to be discussed at the next session of the Working Party. UN وكرر الإعراب عن قلق الاتحاد الأوروبي إزاء تناقص حصة المنطقة الأفريقية من إجمالي ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني، ودعا أمانة الأونكتاد إلى وضع طريقة واقعية وفعالة لقلب هذا الاتجاه كي تناقش هذه الطريقة في الدورة القادمة للفرقة العاملة.
    He reiterated the concern of the EU regarding the declining share of the African region in the total delivery of UNCTAD's technical cooperation, and called upon the secretariat to set out a realistic and effective way of reversing this trend, to be discussed at the next session of the Working Party. UN وكرر الإعراب عن قلق الاتحاد الأوروبي إزاء تناقص حصة المنطقة الأفريقية من إجمالي ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني، ودعا أمانة الأونكتاد إلى وضع طريقة واقعية وفعالة لقلب هذا الاتجاه كي تناقش هذه الطريقة في الدورة القادمة للفرقة العاملة.
    He reiterated the concern of the European Union regarding the declining share of the African region in the total delivery of UNCTAD technical cooperation, and called upon the secretariat to set out a realistic and effective way of reversing this trend, to be discussed at the next session of the Working Party. UN وكرر الإعراب عن قلق الاتحاد الأوروبي إزاء تناقص حصة المنطقة الأفريقية من إجمالي ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني، ودعا أمانة الأونكتاد إلى وضع طريقة واقعية وفعالة لقلب هذا الاتجاه كي تناقش هذه الطريقة في الدورة القادمة للفرقة العاملة.
    Any discussion of this issue can only be realistic and effective if all States fulfil in good faith the commitments and obligations they have already undertaken, which derive from existing documents and serve as the building blocks of the existing security architecture. UN وأي مناقشة لهذه المسألة لا يمكن أن تكون واقعية وفعالة إلا إذا نفّذت جميع الدول بحسن نية ما قطعته على نفسها سابقا من تعهدات والتزامات تنبثق من الوثائق الحالية وتشكل لبنات البناء في الهيكل الأمني القائم.
    (a) Share the worldwide petroleum industry’s experience in developing realistic and effective approaches to air-quality control with those stakeholders involved in devising similar programmes for the developing world’s growing urban populations; UN )أ( تقاسم خبرة صناعة النفط في العالم لوضع نُهج واقعية وفعالة لمراقبة نوعية الهواء، بالاشتراك مع أصحاب المصلحة العاكفين على وضع برامج مماثلة تتعلق بسكان الحضر المتزايدين في العالم النامي؛
    109. Recent deliberations have clearly demonstrated the need to continue to seek ways of protecting the natural environment in times of armed conflict, and have identified a number of important problems to which realistic and effective solutions must quickly be found and on which specific follow-up action may be taken. UN ١٠٩ - اتضح من المداولات التي أجريت مؤخرا أن من الضروري مواصلة البحث عن طرق لحماية البيئة الطبيعية في أوقات النزاع المسلح، وحددت المناقشات عددا من المشاكل الهامة التي ينبغي إيجاد حلول واقعية وفعالة لها على وجه السرعة واتخاذ اجراءات محددة لمتابعتها.
    However, at the world-wide level, a real and effective mechanism had still to be established to enforce respect for the rights and duties of the States as well as of individuals, it being understood that that action would be of a strictly legal nature and not political or sociological. UN أما على المستوى الدولي فإنه يجب إنشاء آلية واقعية وفعالة تسمح بضمان احترام الحقوق والالتزامات التي يمكن تطبيقها على الدول واﻷفراد نظرا ﻷن اﻷمر يتعلق بموضوع قانوني محض لا بموضوع سياسي أو اجتماعي.
    He wondered whether the Government had begun a real and effective process of investigation of the crimes committed during the recent period of dictatorship, and what results had been achieved. UN ٦٢ - وسأل عما إذا كانت الحكومة قد بدأت عملية واقعية وفعالة للتحقيق في الجرائم التي ارتكبت خلال فترة الديكتاتورية اﻷخيرة، وعن النتائج التي تم التوصل إليها.
    The 1991 Constitution envisages the possibility of action to affirm equality for women, for it enjoins the State to establish the conditions to make such equality real and effective and to adopt measures in favour of groups suffering discrimination or marginalization. UN ويستهدف دستور ١٩٩١ إمكانية اتخاذ إجراء لتأكيد المساواة من أجل المرأة، ﻷنه يُلزم الدولة بأن تضع الشروط اللازمة لجعل هذه المساواة واقعية وفعالة ولاعتماد تدابير لصالح الفئات التي تعاني من التمييز والتهميش.
    Each State should thus develop a concrete and effective policy, in consultation with individuals from all sections of society, including the private sector and relevant Government ministries, to make the Internet widely available, accessible and affordable to all segments of population. UN وينبغي، لهذا السبب، أن تصوغ كل دولة سياسة واقعية وفعالة لإتاحة الإنترنت على نطاق واسع وجعله في متناول جميع شرائح السكان بكلفة يسيرة وذلك بالتشاور مع الأفراد من جميع شرائح المجتمع بما في ذلك القطاع الخاص والوزارات الحكومية المعنية.
    31. The Committee recommends that, in accordance with articles 28 and 30 of the Convention, the State party adopt concrete and effective measures, for example through specific programmes, to ensure access to emergency medical care and to make it possible to enter and remain in the education system, especially for the children of migrant workers in an irregular situation. UN 31- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير واقعية وفعالة من قبيل إعداد برامج محددة من أجل كفالة إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الطبية العاجلة والالتحاق بنظام التعليم والاستمرار فيه، ولا سيما لأبناء وبنات العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، بما يتفق مع أحكام المادتين 28 و30 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more