"واكتشافها" - Translation from Arabic to English

    • and detection
        
    • detection of
        
    • detection and
        
    • and discovery
        
    • detecting
        
    According to the experts, however, the probability of release and detection of noble gases in a well-camouflaged test is extremely low. UN بيد أن الخبراء يقولون إن احتمالات انبعاث غازات خاملة واكتشافها هي احتمالات ضئيلة للغاية في التجارب التي يكتنفها تمويه ناجح.
    RUC Force Instructions state plastic baton rounds can only be used in accordance with the principle of the minimum and reasonable amount of force necessary at the time for the protection of life and property and the preservation of peace, and the prevention and detection of crime. UN ولا يجوز استخدام الطلقات البلاستيكية طبقا لتعليمات المأمورية إلا بأقل قدر ممكن ومعقول يكون ضروريا عند استخدامها للدفاع عن اﻷفراد والممتلكات ولصون السلم ومنع الجريمة واكتشافها.
    The incumbents, of which 11 were male and 5 were female, are currently undergoing English language training and participating in the Safety and Security Service induction programme, which covers the areas of physical security, hostile surveillance recognition and detection and first aid. UN ويتلقى شاغلو تلك الوظائف، وهم 11 رجلا و 5 نساء، في الوقت الحالي تدريبا على اللغة الإنكليزية كما يشتركون في البرنامج التمهيدي لدائرة السلامة والأمن، والذي يشمل مجالات السلامة البدنية ومراقبة التحركات المعادية والتعرف عليها، واكتشافها والإسعاف الأولي.
    In this way, we will make medical care more accessible to our citizens, and ensure prevention and early detection of non-communicable diseases. UN وبهذه الطريقة، سنجعل الرعاية الطبية أقرب منالاً لمواطنينا، ونكفل منع الأمراض غير المُعدية واكتشافها المبكّر.
    Provision of basic firefighting, fire detection and alarm capabilities in field missions UN توفير قدرات أساسية لمكافحة الحرائق واكتشافها والإنذار بها في البعثات الميدانية
    The United Nations system is playing an active role in this development through the use of its accumulated experience and expertise to assist in all phases and all aspects of mineral resource development, from mineral exploration and discovery to capacity-building and investment preparation and promotion, and through the use of its technical expertise to assist in disaster prevention and mitigation. UN وتضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور نشط في هذا التطور من خلال استخدام ما تراكم لديها من خبرة ودراية فنية بالمساعدة في جميع مراحل تنمية الموارد المعدنية وجميع جوانبها، من التنقيب عن المعادن واكتشافها إلى بناء القدرات واﻹعداد للاستثمار وتشجيعه، ومن خلال استخدام خبرتها التقنية للمساعدة في منع الكوارث والتخفيف من آثارها.
    571. More than 600,000 bacilloscopies were carried out for the timely diagnosis and detection of new cases. UN 571- وتم إجراء أكثر من 000 600 عملية منظار للبكتريا العصبية لتشخيص الحالات الجديدة واكتشافها في الوقت المناسب.
    Since 1997, following the entry into force of Resolution No. 91/97 of the Minister-President of the Central Bank of Cuba, the Cuban banking and financial system has been implementing systematic measures for the prevention and detection of illicit capital flows. UN ومن ناحية أخرى، فمنذ عام 1997، ومع بدء نفاذ القرار 91/97 الذي اتخذه محافظ مصرف كوبا المركزي، يطبق النظام المصرفي والمالي الكوبي تدابير منتظمة لمنع تداول رؤوس الأموال غير المشروعة واكتشافها.
    136. To improve the prevention and detection of violent crimes against women and children, the Academy of the Ministry of Internal Affairs has drafted and prepared for publication a teaching aid called " Prevention and Investigation of Crimes involving Violence against Women and Children " . UN 136 - ولمنع جرائم العنف ضد النساء والأطفال واكتشافها على نحو أفضل، تولت أكاديمية وزارة الشؤون الداخلية وضع مواد تعليمية تسمى " منع الجرائم التي تتضمن العنف ضد المرأة والطفل والتحقيق فيها " ، كما أعدتها للنشر.
    The Central Bank of Cuba belongs to the National Commission on Drugs, which is attached to the Ministry of Justice of the Republic of Cuba, and, as a member of that Commission, its Superintendent and the Central Risk Information Office -- established under Resolution No. 27 of the Minister-President of the Central Bank of Cuba -- participate in an information exchange on measures for the prevention and detection of illicit funds. UN ينتمي مصرف كوبا المركزي إلى اللجنة الوطنية المعنية بالمخدرات، وهذه اللجنة ملحقة بوزارة العدل في جمهورية كوبا، والمصرف بوصفه عضوا في اللجنة، يقوم مديره والمكتب المعني بالمعلومـــات عن المخاطر المنشــأ بموجب القــانون رقم 27 الذي أصدره الوزير - رئيس مصرف كوبا المركزي - بتبادل المعلومات بشأن التدابير الرامية إلى منع الأموال غير المشروعة واكتشافها.
    The core group was briefed by Prof. Nikos Passas, supported by his colleagues in Northeastern University in Boston, U.S.A., who attended the meeting through teleconference, on a number of projects elaborated -- or being under elaboration -- in the university which involve aspects pertinent to the prevention and detection of identity-related crime. UN 53- أحاط البروفسور نيكوس باساس الفريقَ الأساسي علماً، بدعم من زملائه في جامعة نورث إيسترن في بوسطن بالولايات المتحدة الأمريكية الذين حضروا الاجتماع عن طريق تقنيات التداول عن بُعد، بشأن عدد من المشاريع المعدّة - أو التي في طور الإعداد - في الجامعة والتي تشمل جوانب خاصة بمنع الجرائم المتصلة بالهوية واكتشافها.
    UNDP assisted the Ministry of Health in developing programmes related to prevention and early detection of disabilities. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الصحة في وضع برامج تتصل بمنع حالات الإعاقة واكتشافها المبكر.
    In this regard, our States have undertaken to improve monitoring on our common land, air and sea borders, in order to ensure adequate control and broad detection of drugs. UN وفـــي هذا الصدد، تعهدت دولنا بتحسين رصد حدودنا المشتركة برا وجوا وبحرا، بغية كفالة المراقبة الكافية للمخـــدرات واكتشافها على نطاق واسع.
    Adopt internal instructions on the prevention, detection and reporting of cases of fraud and alleged fraud. UN اعتماد تعليمات داخلية بشأن منع حالات الغش والغش المفترض واكتشافها والإبلاغ عنها.
    Conduct efforts to combat terrorism, including international terrorism, by preventing, detecting and interdicting terrorist activities; UN الاضطلاع بالجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب الدولي، من خلال منع الأنشطة الإرهابية واكتشافها وحظرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more