"والآخر بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and the other on
        
    • time concerning
        
    • and one on
        
    • and another on
        
    • the other on the
        
    • another on the
        
    The Panel has finalized two reports on metals: one on metal stocks in society and the other on recycling rates of metals. UN وقد أنجز الفريق تقريرين عن المعادن، أحدهما بشأن مخزونات المعادن في المجتمع، والآخر بشأن معدلات إعادة تدوير المعادن.
    Two activities in Geneva, one on globalization and development, and the other on the land question in Brazil. UN والقيام بنشاطين في جنيف أحدهما بشأن العولمة والتنمية، والآخر بشأن مسألة الأرض في البرازيل.
    Two manuals have been produced: one, on implementing helmet-wearing programmes into place; and the other on programmes to reduce drinking and driving. UN وقد صدر حتى الآن دليلان: أحدهما بشأن تنفيذ برامج لارتداء الخوذ والآخر بشأن برامج لتقليل معدلات القيادة تحت تأثير المسكرات.
    63. The Heads of State and Government of OAU had adopted two important resolutions, one on the question of Palestine and one on the situation in the Middle East. UN ٦٣ - واعتمد رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين مهمين، أحدهما بشأن قضية فلسطين واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    The Committee decided to initiate the preparation of two general comments, one on article 19 of the Convention, and another on article 24. UN 11- وقررت اللجنة أن تشرع في إعداد تعليقين عامين، أحدهما بشأن المادة 19 من الاتفاقية، والآخر بشأن المادة 24 منها.
    Two additional reports, one on decoupling economic growth from water use and the other on quantifying water productivity, are being prepared for consideration at the United Nations Conference on Sustainable Development, in 2012. UN ويجرى الآن إعداد تقريرينْ إضافيينْ، أحدهما بشأن فصل النمو الاقتصادي عن استخدام المياه والآخر بشأن تحديد كميه إنتاجية المياه، وذلك لكي يبحثهما مؤتمر الأمم المتحدة المعنى بالتنمية المستدامة في 2012.
    Thus, two separate investigations take place consecutively, one on the disappearance of the victim and the other on the suspected offence of enforced disappearance. UN وعلى هذا النحو، يتم إجراء تحقيقين منفصلين، أحدهما بشأن اختفاء الشخص والآخر بشأن احتمال أن يكون قد تم ارتكاب جريمة الاختفاء القسري.
    However, two reports, the first on economic, social and cultural rights and the other on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are being finalized and will shortly be submitted. UN غير أنه بصدد استكمال تقريرين أحدهما بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والآخر بشأن التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In Jerusalem, I attended two conferences: one on torture organized by the Public Committee Against Torture in Israel and Amnesty International; and the other on terrorism and human rights organized by the Minerva Center for Human Rights. UN وحضرت في القدس مؤتمرين: أحدهما بشأن التعذيب قامت بتنظيمه اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل ومنظمة العفو الدولية؛ والآخر بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان قام بتنظيمه مركز منيرفا لحقوق الإنسان.
    The review will be preceded by a preparatory phase that has already begun with two ministerial meetings, one on infrastructure and the other on commerce and the facilitation of trade, held in Ouagadougou and Ulan Bator, respectively. UN وستسبق الاستعراض مرحلة تحضيرية بدأت بالفعل بعقد اجتماعين وزاريين، أحدهما بشأن البنية التحتية والآخر بشأن التجارة وتيسير التبادل، وعقدا في واغادوغو وأولان باتور، على التوالي.
    (ii) Parliamentary documentation. Two reports to the Commission, one on the second session of the Committee on Energy and one on the second session of the Committee on Water Resources; UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقريران إلى اللجنة، أحدهما بشأن الدورة الثانية للجنة الطاقة واﻵخر بشأن الدورة الثانية للجنة الموارد المائية؛
    (ii) Parliamentary documentation. Two reports to the Commission, one on the second session of the Committee on Energy and one on the second session of the Committee on Water Resources; two reports each to the Committee on Water Resources and the Committee on Energy; UN ' ٢ ' وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقريرين إلى اللجنة، أحدهما بشأن الدورة الثانية للجنة الطاقة واﻵخر بشأن الدورة الثانية للجنة الموارد المائية؛ وتقديم تقريرين، أحدهما إلى لجنة الموارد المائية واﻵخر للجنة الطاقة؛
    At the Conference, the Institute had held two special events, jointly organized with the Department for Development Support and Management Services of the Secretariat and with the financial contribution of the Swedish Environment Institute (SEI) and the Swedish International Development Agency (SIDA): one on women and natural resources management, and one on economic and political empowerment of women and the need for gender statistics. UN وذكرت أن المعهد نظم خلال المؤتمر مناسبتين خاصتين بالاشتراك مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبمساهمة مالية من معهد البيئة السويدي والوكالة السويدية للتنمية الدولية، أحدهما بشأن المرأة وإدارة الموارد الطبيعية، واﻵخر بشأن تمكين المرأة من أداء دورها في المجالين الاقتصادي والسياسي والحاجة إلى اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين.
    In addition to the three general comments adopted, the Committee is in the process of drafting two more general comments, one on the rights of indigenous children and another on the right of the child to be heard. UN وبالإضافة إلى التعليقات العامة الثلاثة التي اعتُمدت، تقوم اللجنة الآن بصياغة تعليقين عامين آخرين، أحدهما بشأن حقوق الأطفال من السكان الأصليين والآخر بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    In addition to the three general comments adopted, the Committee is in the process of drafting two more general comments, one on the rights of indigenous children and another on the right of the child to be heard. UN وبالإضافة إلى التعليقات العامة الثلاثة التي اعتُمدت، تقوم اللجنة الآن بصياغة تعليقين عامين آخرين، أحدهما بشأن حقوق الأطفال من السكان الأصليين والآخر بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    The Council of Ministers of OAU adopted two resolutions, one on the question of Palestine and another on the situation in the Middle East. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more