"والآلات والمعدات" - Translation from Arabic to English

    • machinery and equipment
        
    • plant and equipment
        
    This results in an increase of USD 2,485,184 to the amount claimed for plant, machinery and equipment to reflect these additional charges. UN ونتيجة لذلك زاد المبلغ المطالب به للمنشآت والآلات والمعدات بمقدار 184 485 2 دولاراً انعكاساً لهذه التكاليف الإضافية.
    The main measures are trade remedy actions, tariff increases, import licences and customs controls, affecting such sectors as iron and steel, electrical machinery and equipment, and vehicles. UN وتتمثل التدابير الرئيسية في إجراءات التصحيح التجارية وزيادة التعريفات الجمركية وإصدار تراخيص الاستيراد والضوابط الجمركية، التي تؤثر في قطاعات مثل الحديد والصلب والآلات والمعدات الكهربائية والسيارات.
    Exports of such basic commodities as food and beverages were affected only slightly, but exports of industrial materials, machinery and equipment suffered a sharper drop. UN ولم تتأثر الصادرات من السلع الأساسية من قبيل الأغذية والمشروبات إلا بقدر ضئيل، بيد أن الصادرات من المواد الصناعية، والآلات والمعدات تعرضت إلى انخفاض حاد.
    The threshold of $1,000 for the inclusion of property, plant and equipment in the notes to the financial statements was changed to $2,500 during the current biennium. UN عُدل الحد الأدنى لإدراج الممتلكات والآلات والمعدات في الملاحظات على البيانات المالية من 000 1 دولار إلى 500 2 دولار خلال فترة السنتين الحالية.
    Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, boats, telecommunications equipment, security equipment and generators, with a minimum acquisition value of $100. UN وتشمل الأصناف الخاصة المركبات، ومعدات الحاسوب، والآلات والمعدات والقوارب، وأجهزة الاتصالات السلكية واللاسلكية، ومعدات الأمن، والمولدات، التي لا تقل قيمتها عن 100 دولار عند الاقتناء.
    Agreements between employers and workers have provided for the maintenance of teams to prevent strikes from causing irreparable damage to property, machinery, and equipment, and to make possible the prompt resumption of operations when the strike is over. UN وقد نصت الاتفاقات المبرمة بين أرباب العمل والعمال على الاحتفاظ بفرق لمنع تسبب حالات الإضراب في تلف لا يمكن إصلاحه للممتلكات والآلات والمعدات وللتمكين من الاستئناف الفوري للعمل حينما ينتهي الإضراب.
    In addition, the Consortium states that the plant, machinery and equipment used on the six completed projects remained in Iraq until it could be deployed for use on future projects in Iraq or exported to Turkey. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر الكونسورتيوم أن المصنع والآلات والمعدات المستخدمة في المشاريع المنجزة الستة ظلت في العراق إلى أن يتسنى توزيعها لاستخدامها في المشاريع القادمة في العراق أو لتصديرها إلى تركيا.
    As part of the valuation, the engineers spent one week physically inspecting the plant, machinery and equipment and examining documentation and records containing information about these assets. UN وفي إطار عملية التقييم، أمضى المهندسون أسبوعاً في التفتيش الفعلي على المنشآت والآلات والمعدات وفحص الوثائق والسجلات التي تتضمن معلومات عن هذه الأصول.
    The expert was able to find specific replacement values as at 2 August 1990 for approximately 65 per cent of the plant, machinery and equipment. UN وتوصل الخبير إلى قيم إحلال محددة في 2 آب/أغسطس 1990 لنحو 65 في المائة من المنشآت والآلات والمعدات.
    The Panel finds that the Consortium provided sufficient evidence in support of its claim for loss of plant, machinery and equipment. UN 552- ويرى الفريق أن الكونسورتيوم قدم أدلة كافية تؤيد مطالبته بخسائر المنشآت والآلات والمعدات.
    The evidence submitted by the Consortium demonstrates that the plant, machinery and equipment was in Iraq as at August 1990. UN وتثبت الأدلة التي قدمها الكونسورتيوم أن المنشآت والآلات والمعدات كانت في العراق في شهر آب/أغسطس 1990.
    The site was nominated by the Baghdad municipality from 2003 onwards as one of the dumping grounds for damaged and redundant Iraqi military and civilian vehicles, machinery and equipment. UN وحددت بلدية بغداد منذ عام 2003 فصاعدا الموقع بصفته أحد الأماكن المخصصة للتخلص من المركبات والآلات والمعدات العسكرية والمدنية العراقية الهالكة أو الفائضة.
    :: Act No. 27757 prohibiting imports of goods, machinery and equipment that use radioactive sources (2002); UN - والقانون رقم 27757 الذي يحظر استيراد السلع والآلات والمعدات التي تستخدم مصادر مشعة (2002)؛
    Plant and machine operators and assemblers operate and monitor industrial and agricultural machinery and equipment on the spot or by remote control, drive and operate trains, motor vehicles and mobile machinery and equipment, or assemble products from component parts according to strict specifications and procedures. UN يقوم مشغلو المصانع والآلات ومجمعو قطع الآلات والمصانع بتشغيل ومراقبة الآلات والمعدات الصناعية والزراعية في الموقع أو عن بعد، كما يقودون ويشغلون القطارات والمركبات الآلية والآلات والمعدات المتنقلة، أو يجمِّعون المنتجات اعتباراً من عناصر مكوِّنة وفقاً لمواصفات وإجراءات صارمة.
    The Consortium states that, as at 2 August 1990, it had an extensive collection of plant, machinery and equipment which had been brought into Iraq for use on its eight construction projects. UN 537- يذكر الكونسورتيوم أنه في 2 آب/أغسطس 1990، كان يملك مجموعة كبيرة من المنشآت والآلات والمعدات التي كان قد أحضرها إلى العراق لاستخدامها في مشاريعه الإنشائية الثمانية.
    In addition, work will also include guidance on price issues in such areas as owner-occupied housing; the measurement of government outputs, education and health; the measurement of financial services; construction and civil engineering; and machinery and equipment. UN وإضافة إلى ذلك، سيشمل العمل أيضاً إسداء التوجيه بشأن مسائل الأسعار في مجالات مثل المساكن التي يشغلها مالكوها؛ وقياس نواتج الحكومة، وخدمات التعليم والصحة؛ وقياس الخدمات المالية؛ والإنشاء والهندسة المدنية؛ والآلات والمعدات.
    The Board also noted that no reconciliations were performed by the Office to cross-check the accuracy of the location of property, plant and equipment items recorded in its asset register. UN ولاحظ المجلس كذلك أن المكتب الإقليمي لأفريقيا لم يجر أي مطابقات للتحقق من صحة موقع الممتلكات والآلات والمعدات كما ورد في سجل الأصول.
    Special items include vehicles, computer equipment, plant and equipment, boats, telecommunications equipment, security equipment and generators with a minimum acquisition value of $100. UN وتشمل الأصناف الخاصة المركبات، ومعدات الحاسوب، والآلات والمعدات والقوارب، وأجهزة الاتصالات السلكية واللاسلكية، ومعدات الأمن، والمولدات، التي لا تقل قيمتها عن 100 دولار عند الاقتناء.
    Tasks include reviewing, classifying and validating past accounting data relating to property, plant and equipment, inventories and intangible assets, and restructuring legacy accounting data into IPSAS-required data fields. UN وتشمل المهام استعراض وتصنيف البيانات المحاسبية السابقة المتعلقة بالممتلكات والآلات والمعدات والمخزون والموجودات غير الملموسة والتحقق من صحتها، وإعادة هيكلة البيانات المحاسبية القديمة ونقلها إلى بيانات ميدانية وفق مقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Progress was made in the analysis of critical implementation issues, including those relating to opening balances for property, plant and equipment and inventory, thresholds for capitalization and the use of transitional provisions. UN وأُحرز تقدم في تحليل المسائل البالغة الأهمية المتعلقة بالتنفيذ، بما فيها المسائل ذات الصلة بالأرصدة الافتتاحية من الممتلكات والآلات والمعدات والمخزونات، والحدود الدنيا للرسملة، واستخدام الأحكام الانتقالية.
    Tasks include reviewing, classifying and validating past accounting data relating to property, plant and equipment, inventories and intangible assets, and restructuring legacy accounting data into IPSAS-required data fields. UN وتشمل المهام استعراض وتصنيف البيانات المحاسبية السابقة المتعلقة بالممتلكات والآلات والمعدات والمخزونات والأصول غير الملموسة والتحقق من صحتها، وإعادة تنظيم البيانات المحاسبية القديمة في حقول البيانات التي تتطلبها المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more