This event gives us an opportunity for direct interaction with youth and to share our achievements challenges, hopes and fears. | UN | ويتيح لنا الاجتماع الفرصة للتفاعل المباشر مع الشباب وتشاطر وجهات النظر بشأن الإنجازات والتحديات، والآمال والشواغل. |
The Goals, by their very nature, are a restatement of our own people's development needs and hopes. | UN | والأهداف، بحكم طبيعتها، إعادة بيان للاحتياجات والآمال الإنمائية لشعبنا. |
He expressed feelings, hopes and goals that I share and that I also intended to express here. | UN | وأعرب عن المشاعر والآمال والأهداف التي أشاطره إياها واعتزم أيضا الإعراب عنها هنا. |
Our delegation looks forward to many more inspiring tales of passion and hope at future Games. | UN | إن وفدنا يتطلع إلى قصص ملهمة كثيرة أخرى على الرغبات الجامحة والآمال المتوقدة من دورات الألعاب المستقبلية. |
Concomitant with the globalization of the world economy is a globalization of expectations and aspirations. | UN | وتلازم عولمة الاقتصاد العالمي عولمة للتوقعات واﻵمال. |
expectations of the international community and the local population will be high, and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. | UN | والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي ستخضع أفعالنا وسلوكنا وكلامنا للمراقبة عن كثب. |
The goals and hopes that this declaration embodies need attention. | UN | والأهداف والآمال التي ينطوي عليها هذا الإعلان تحتاج إلى عناية. |
This is the time to fulfil the expectations and the hopes that are placed in this body by the international community. | UN | وهذا هو وقت تحقيق التوقعات والآمال التي يعقدها المجتمع الدولي على هذه الهيئة. |
The beginning of the third millennium brings many challenges and hopes. | UN | إن بداية الألفية الثالثة تأتي بالعديد من التحديات والآمال. |
We have high hopes for the outcome of the Summit in terms of world progress and of peace, security and stability throughout the world. | UN | والآمال كبيرة فيما ستخرج به هذه القمة من قرارات لخدمة الأمن والاستقرار والسلام والتقدم في العالم. |
How many dreams, hopes and aspirations have been torn apart? | UN | وما عدد الأحلام والآمال والتطلعات التي تحطمت؟. |
But results since that meeting have not been commensurate with the hopes and expectations that were raised there. | UN | بيد أن النتائج التي تحققت منذ انعقاد الدورة لا ترقى إلى مستوى الأهداف والآمال التي عقدناها جميعا. |
After all, as members of the global family, we share triumphs and tragedies, hopes and setbacks; and our interests are mutually interdependent. | UN | فنحن قبل كل شيء، وبصفتنا أعضاء في الأسرة العالمية، نشاطر الانتصارات والمآسي والآمال والنكسات؛ كما أن مصالحنا مترابطة بشكل متبادل. |
hopes to dominate outer space through the use of force are illusory. | UN | والآمال في السيطرة على الفضاء الخارجي من خلال استخدام القوة إنما هي أوهام باطلة. |
Today we stand in solidarity: we remember the past, the struggles, the hopes, the causes of this conflict. | UN | وإذ نحتفل بيوم التضامن: فإننا نذكر الماضي، ومظاهر الكفاح والآمال وأسباب ذلك الصراع. |
Student guidance should also be developed taking into account the different needs and hopes of both genders. | UN | وينبغي أيضا تطوير إرشاد الطلبة مع الأخذ في الحسبان بالاحتياجات والآمال المختلفة للجنسين. |
He saw that as a good sign, as it showed that there was a lot of expectation and hope coming from civil society. | UN | ورأى في ذلك بادرة طيبة لأنها تظهر التوقعات والآمال الكثيرة التي يعقدها المجتمع المدني. |
The situation had changed entirely, and life and hope had triumphed over terrorism. | UN | وقد تغيرت الحالة تماماً، وانتصرت الحياة والآمال على الإرهاب. |
Because of the information which they spread throughout the world, the media played an increasingly important role in the establishment and dissemination of standards, values and aspirations. | UN | إن وسائط اﻹعلام الجماهيرية نتيجة نقلها المعلومات إلى جميع أنحاء العالم تضطلع بدور متزايد اﻷهمية في إيجاد ونشر القواعد والقيم واﻵمال. |
Such an approach would enable greater progress to be made and would, at the same time, respond to the legitimate concerns and aspirations of all peoples, individually and collectively, everywhere. | UN | فهذا النهج سيتيح إحراز مزيد من التقدم كما أنه يستجيب في الوقت ذاته للشواغل واﻵمال المشروعة لجميع الشعوب، منفردة ومجتمعة، في كل مكان. |
Well, as for "maybe"s and "hopefully"s, I've learned never to question yours. I'm coming with you. | Open Subtitles | رغم التشكيك والآمال تعلّمت ألّا أشكّك بأفعالك، سأرافقك |