"والأبعاد الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional dimensions
        
    • regional aspects of
        
    This sensitive issue should be addressed in a holistic way, taking into account the population growth, economic development and the regional dimensions. UN وينبغي معالجة هذه المسألة الحساسة بطريقة شمولية، مع أخذ نمو السكان والتطور الاقتصادي والأبعاد الإقليمية في الاعتبار.
    It also incorporated for the first time the issues of resource mobilization, programme coordination, programme support and management, and the regional dimensions of programme implementation, all of which have a significant bearing on the implementation of UNIDO's programmatic activities. UN وتضمَّن ذلك الإطار، للمرة الأولى، مسائل حشد الموارد وتنسيق البرامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرامج، ولهذه المسائل كلّها تأثير كبير على تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    However, their efforts would not be successful unless the Secretariat improved its analytical capacities to deal with critical development issues, development cooperation and the regional dimensions of development. UN واستدرك قائلا إن جهودهما لن تكلل بالنجاح إذا لم تحسن الأمانة العامة قدراتها التحليلية لتناول القضايا الإنمائية الحاسمة، والتعاون الإنمائي والأبعاد الإقليمية للتنمية.
    Support is needed for the emergence of transformational leadership in the country, building the capacity of various stakeholders for good governance and giving adequate consideration to gender, youth and regional dimensions of good governance. UN ويلزم توفير الدعم من أجل ظهور زعامة تحويلية في البلد، وبناء قدرة مختلف أصحاب المصلحة على الحكم السليم، وإيلاء اهتمام ملائم للاعتبارات الجنسانية، والشبابية، والأبعاد الإقليمية للحكم السليم.
    (f) Economic matters such as economic policy, regional aspects of credit policy, sales and export policy and natural resources. UN (و) بعض الاختصاصات في الميدان الاقتصادي، مثل السياسة الاقتصادية، والأبعاد الإقليمية لسياسة الائتمان، والسياسة الخاصة بالمنافذ والصادرات والثروات الطبيعية.
    It also incorporated for the first time the issues of resource mobilization, programme coordination, programme support and management, and the regional dimensions of programme implementation, all of which have a significant bearing on the implementation of UNIDO's programmatic activities. UN وتضمَّن ذلك الإطار، للمرة الأولى، مسائل حشد الموارد والتنسيق بين البرامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرامج، ولهذه المسائل كلّها تأثير كبير في تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    Support is needed for the emergence of transformational leadership in the country, building the capacity of various stakeholders for good governance and giving adequate consideration to gender, youth and regional dimensions of good governance. UN ويلزم توفير الدعم من أجل ظهور زعامة تحويلية في البلد، وبناء قدرة مختلف أصحاب المصلحة على الحكم السليم، وإيلاء اهتمام ملائم للاعتبارات الجنسانية، والشبابية، والأبعاد الإقليمية للحكم السليم.
    It also wished to reiterate the importance of the priority thematic areas, cross-cutting approaches and regional dimensions contained in the Statement, particularly in the context of poverty reduction through productive activities, employment and income generation, and environmental issues. UN كما تود أن تؤكد مجددا أهمية المجالات المواضيعية ذات الأولوية والنُهُج المشتركة والأبعاد الإقليمية الواردة في البيان، ولا سيما في سياق الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، والتشغيل وتوليد الدخل، والمسائل البيئية.
    The Director of Operations for the International Committee of the Red Cross (ICRC) referred to the situation in West Africa and in Afghanistan, also highlighting a number of challenges to humanitarian assistance, including the lack of access, the lack of security for humanitarian actors, and the regional dimensions to the conflicts. UN وأشار مدير العمليات بلجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الحالة في غرب أفريقيا وأفغانستان، وسلط الضوء أيضاً على عدد من التحديات التي تواجه المساعدة الإنسانية، بما في ذلك عدم إمكانية وصول العناصر الإنسانية الفاعلة وعدم توافر الأمن لها، والأبعاد الإقليمية للصراعات.
    It appreciated the continued focus on the three thematic priorities and on resource mobilization, programme coordination, programme support and management and the regional dimensions of programme implementation, which significantly impacted on the implementation of programme activities. UN كما أعرب عن تقديرها لاستمرار التركيز على الأولويات المواضيعية الثلاث، وحشد الموارد، وتنسيق البرنامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرنامج، والتي أثرت أيما تأثير على تنفيذ الأنشطة البرنامجية.
    The need was reaffirmed for the United Nations system, including through the resident coordinator system, to benefit from the expertise and capacities of the regional commissions and to facilitate access for Member States at the country level to those expertise and technical capacities, in particular on issues with cross-border, subregional and regional dimensions. UN وأعيد تأكيد ضرورة أن تستفيد منظومة الأمم المتحدة - بما في ذلك من خلال نظام المنسق المقيم - من خبرات وقدرات اللجان الإقليمية، وأن تسهل حصول الدول الأعضاء على الصعيد القطري، على هذه الخبرات والقدرات التقنية، لا سيما في المسائل ذات الأبعاد العابرة للحدود، والأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية.
    35. The situation was made more complex by the multi-dimensional nature of development and by the challenges of achieving the Millennium Development Goals, promoting economic development, trade and finance, South-South economic cooperation and integration, and addressing gender and environmental issues and regional dimensions of development. UN 35 - وأضاف أن الحالة زادت تعقدا بسبب الطابع المتعدد الأبعاد للتنمية والتحديات التي يطرحها تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز التنمية الاقتصادية، والتجارة والمالية، والتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين بلدان الجنوب، ومعالجة المسائل الجنسانية والبيئية والأبعاد الإقليمية للتنمية.
    4.9 At the broader regional level, UNPOS has started working in closer collaboration with the United Nations Mission in the Sudan and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea to address cross-cutting issues and the regional dimensions of the various conflicts. UN 4-9 وعلى الصعيد الإقليمي الأوسع، بدأ المكتب في التعاون بصورة أوثق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في أثيوبيا وإريتريا لمعالجة المسائل الشاملة والأبعاد الإقليمية للصراعات المختلفة.
    5. In a further innovation, the draft MTPF will cover the important issues of programme coordination, the regional dimensions of programme implementation, resource mobilization, and the programme support and management services required for the effective implementation of the activities proposed under the programme framework. UN 5- ومن أجل مزيد من الابتكار، سوف يشمل الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 المسائل الهامة المتعلقة بتنسيق البرامج، والأبعاد الإقليمية لتنفيذها، وحشد الموارد، وخدمات دعم البرامج والخدمات الإدارية المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المقترحة في سياق الإطار البرنامجي بفعالية.
    112. At the broader regional level, UNPOS has started working in closer collaboration with the United Nations Mission in the Sudan and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea to address cross-cutting issues and the regional dimensions of the various conflicts in the Horn of Africa. UN 112 - أما على المستوى الإقليمي العام، فقد بدأ المكتب العمل في التعاون تعاونا أوثق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لتناول القضايا الشاملة والأبعاد الإقليمية للصراعات المختلفة الدائرة في منطقة القرن الأفريقي.
    61. At the broader regional level, UNPOS has started working in closer collaboration with the United Nations Mission in the Sudan and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea to address cross-cutting issues and the regional dimensions of the various conflicts in the Horn of Africa. UN 61 - أما على المستوى الإقليمي الأرحب، فقد بدأ المكتب العمل في تعاون أوثق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لتناول القضايا الشاملة والأبعاد الإقليمية للصراعات المختلفة الدائرة في منطقة القرن الأفريقي.
    Japan welcomed the Annual Report 2009, which contained valuable information on activities and achievements within UNIDO's three thematic priority areas and on cross-cutting issues, as well as on resource mobilization, resource coordination and the regional dimensions of programme implementation. UN 101- ومضى قائلاً إنّ اليابان ترحّب بالتقرير السنوي لعام 2009 والذي يتضمن معلومات قيّمة بشأن الأنشطة والمنجزات ضمن المجالات المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية بالنسبة إلى اليونيدو، وبشأن القضايا الشاملة المشتركة بين البرامج، فضلاً عن حشد وتنسيق الموارد والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرنامج.
    67. Ninety-five country offices reported engagement in South-South cooperation, thereby responding to QCPR mandates on South-South cooperation and development of national capacities (OPs 74, 75 and 77) and regional dimensions (OP 148). UN 67 - وأفاد خمسة وتسعون مكتبا قطريا بمشاركتها في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فاستجابت بالتالي لولايات الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية (الفقرات 74 و 75 و 77) والأبعاد الإقليمية (الفقرة 148).
    The Council stresses the necessity of addressing the root causes and regional dimensions of conflicts, recalling the recommendations contained in the report of the Secretary-General of 13 April 1998 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa and underlining the mutually supportive relationship between conflict prevention and sustainable development. UN ويؤكد المجلس ضرورة معالجة الأسبــاب الجذرية والأبعاد الإقليمية للنـزاعات، مشيرا إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب النـزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها المؤرخ 13 نيسان/أبريل 1998()، ومؤكدا على علاقة التآزر بين منع نشوب النـزاع والتنمية المستدامة.
    (f) Economic matters such as economic policy, regional aspects of credit policy, sales and export policy and natural resources. UN (و) بعض الاختصاصات في الميدان الاقتصادي، مثل السياسة الاقتصادية، والأبعاد الإقليمية لسياسة الائتمان، والسياسة الخاصة بالمنافذ والصادرات والثروات الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more