"والأجر المتساوي" - Translation from Arabic to English

    • equal pay
        
    • equal remuneration
        
    (b) Ensuring equal employment opportunities for women and equal pay for equal work for all, including migrants; UN (ب) ضمان تكافؤ فرص العمل للنساء والأجر المتساوي عن العمل المتساوي للجميع، بمن فيهم المهاجرون؛
    Three principles are to be compared here: equal pay for equal work, equal pay for work of equal value and equal job opportunities for all irrespective of gender. UN وينبغي مقارنة ثلاثة مبادئ في هذا الصدد، وهي: الأجر المتساوي للعمل المتساوي، والأجر المتساوي للعمل المتساوي القيمة، وفرص العمل المتساوية للجميع بغض النظر عن النوع الجنساني.
    These include equality of opportunity policies, equal pay for work of equal value, maternity leave and benefits, child care issues, reproductive health services. UN وتشمل هذه المسائل، سياسات تحقيق تكافؤ الفرص، والأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، وإجازة الأمومة واستحقاقاتها، والمسائل الخاصة برعاية الأطفال، وخدمات الصحة الإنجابية.
    horizontal and vertical gender segregation of the labour market and equal remuneration for equal work; UN :: الفصل الأفقي والرأسي القائم على اعتبارات نوع الجنس في سوق الأيدي العاملة، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي؛
    It also has many special measures like maternity leave, crèche and equal remuneration for women. UN ويتضمن مشروع القانون أيضاً الكثير من التدابير الخاصة مثل إجازة الأمومة ودور الحضانة والأجر المتساوي للمرأة.
    Equal access to education and parental properties as well as equal pay for equal work for both men and women must become a new norm in order to combat violence against women. UN يجب أن يصبح الحصول المتساوي على التعليم وعلى ممتلكات الأبوين والأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي للرجل والمرأة معياراً جديداً لمحاربة العنف ضد المرأة.
    Working groups had also been set up to address the issues of women in political life, equal pay for equal work, women and research, the work-life balance and trafficking in human beings. UN وشُكلت أيضا أفرقة عاملة لمعالجة مسائل المرأة في الحياة السياسية، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي، والمرأة والبحث، والتوازن بين العمل والحياة، والاتجار بالبشر.
    The Law on Equal Opportunities for Women and Men as well as the Labour Code require an equal pay for an equal work and a work of an equal value. UN يقضي قانون التكافؤ في فرص العمل للنساء والرجال، وكذلك قانون العمل بدفع الأجر المتساوي عن العمل المتساوي والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    The Ministry has introduced the following measures to facilitate women's access to employment and safeguard the principles of equality of opportunities and equal pay for work of equal value: UN وقد اتخذت الوزارة التدابير التالية لتيسير حصول المرأة على العمل وضمان مبادئ تكافؤ الفرص والأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة:
    This seminar addressed issues such as sexual harassment, equal pay for work of equal value and indirect forms of sex discrimination. UN وتطرقت هذه الحلقة إلى مسائل من قبيل التحرش الجنسي والأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية والأشكال غير المباشرة من التمييز على أساس الجنس.
    Women, like men, are thus entitled to the enjoyment of all forms of protection offered by articles 7 to 18, including the right to education and to equal pay for equal work. UN وعلى هذا النحو، يمكن للمرأة، شأنها شأن الرجل، أن تستفيد من كافة أشكال الحماية الواردة في المواد 7 إلى 18، التي قد يذكر منها، في جملة أمور، الحق في التعليم والحق في العمل المتساوي والأجر المتساوي.
    11.13 The Employment Equality Act 1998 covers discrimination in relation to access to employment, conditions of employment, equal pay for work of equal value, promotion, training and work experience. UN 11-13 يشمل قانون المساواة في العمل لعام 1998 التمييز فيما يتعلق بالحصول على العمل، وظروف العمل، والأجر المتساوي نظير العمل المتعادل القيمة، والترقية، والتدريب، وخبرة العمل.
    Equal working benefits and equal pay UN المساواة في مزايا العمل والأجر المتساوي
    Public information campaigns had been conducted, including one entitled Vamos por Leyes Justas (Let's Create Fair Laws), which promoted equal opportunities, equal pay for work of equal value and prohibition of the requirement of a pregnancy test. UN كما تم إجراء حملات إعلامية، بما في ذلك حملة معنونة " لتكن هناك قوانين عادلة " تعزز تكافؤ الفرص، والأجر المتساوي مقابل عمل متساوي في القيمة، ومنع شرط إجراء فحص لمعرفة إذا كان هناك حمل.
    108. The Committee expresses its concern that women continue to be in a disadvantaged position in society in MSAR, especially with regard to employment and equal pay for work of equal value and participation in decision-making. UN 108- تشعر اللجنة بالقلق لأن وضع المرأة في المجتمع ما زال غير متكافئ في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، والمشاركة في صنع القرار.
    Governmental and international agencies, NGOs, employers, and trade unions must ensure equal rights and equal pay for all women. UN 15 - قيام الوكالات الحكومية والوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وأرباب العمل، ونقابات العمال بكفالة الحقوق المتساوية والأجر المتساوي لجميع النساء.
    Subparagraph (i): The rights to work, to equal pay, and to protection against unemployment UN البند (ه)`1`: الحق في العمل والأجر المتساوي والحماية من البطالة
    237. The Committee expresses its concern that women continue to be in a disadvantaged position in society in the Macao Special Administrative Region, especially with regard to employment and equal pay for work of equal value and participation in decision-making. UN 237- تشعر اللجنة بالقلق لأن وضع المرأة في المجتمع ما زال غير متكافئ في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف، والأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، والمشاركة في صنع القرار.
    She had concerns about the implementation in practice of the State Guarantees Act and asked whether additional legislation was planned for the application of its provisions relating to, for example, gender awareness training in the civil service, and equal remuneration for work of equal value. UN وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ قانون ضمانات الدولة على صعيد الممارسة العملية، وتساءلت عما إذا كان يُزمع سن تشريع إضافي لتطبيق أحكام ذلك القانون المتصلة، على سبيل المثال، بزيادة الوعي الجنساني في مجال الخدمة المدنية، والأجر المتساوي لقاء العمل متساوي القيمة.
    The objective of the course was to introduce the participants to the gender approach within a social policy and industrial relations context and to highlight and discuss several issues such as sexual harassment in the workplace and equal remuneration. UN وكان هدف هذه الدورة هو تعريف المشتركين بنهج نوع الجنس المتبع في السياسة الاجتماعية وفي سياق العلاقات العمالية وتوضيح ومناقشة عدة قضايا مثل المضايقة الجنسية في مكان العمل والأجر المتساوي.
    In addition, Kazakhstan has ratified the ILO conventions concerning employment policy, concerning discrimination in respect of employment and occupation, concerning equal remuneration for men and women workers for work of equal value and concerning workers with family responsibilities, thereby confirming its adherence to international standards in matters of employment. UN ويضاف إلى ذلك أن كازاخستان قد صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية الخاصة بسياسة العمالة، والتمييز في الاستخدام والمهنة، والأجر المتساوي للعاملين من الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة، والعمال ذوي المسؤوليات العائلية، مؤكدة بذلك انضمامها إلى المعايير الدولية في مسائل العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more