There were two fighter jets which dropped two bombs on the house, one from the north and one from the south. | UN | وألقت طائرتان مقاتلتان نفاثتان قنبلتين على المنـزل، إحداهما من الشمال والأخرى من الجنوب. |
Two papers, one from China and one from Japan, won the award; | UN | وقد فازت بالجائزة ورقتان، إحداهما من الصين، والأخرى من اليابان؛ |
On 13 July 2006, the State party submitted two letters, one from the Supreme Court and one from the Office of the Prosecutor General. | UN | في 13 تموز/يوليه 2006، بعثت الدولة الطرف برسالتين، إحداهما من المحكمة العليا والأخرى من مكتب المدعي العام. |
During the reporting period, there were two attempts to launch rockets, one from the UNIFIL area of operations and another from an area just north of the Litani River. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت محاولتان لإطلاق صواريخ، إحداهما من منطقة عمليات القوة والأخرى من منطقة تقع شمال نهر الليطاني. |
7. UNIKOM received two official complaints, one from the Kuwaiti side concerning a maritime violation and the other from Iraq concerning an air violation. | UN | ٧ - وتلقت البعثة شكوتين رسميتين، احداهما من الكويت تتعلق بانتهاك بحري واﻷخرى من العراق تتعلق بانتهاك جوي. |
10. Annex II, paragraph 5, also contains a proposal to redeploy two D-2 posts to the Department of Administration and Management, one from the Department of Political Affairs (in Geneva) and the other from the Department for Development Support and Management Services. | UN | ١٠ - وتتضمن الفقرة ٥ من المرفق الثاني أيضا اقتراحا بنقل وظيفتين من الرتبة مد - ٢ الى إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة، إحداهما من إدارة الشؤون السياسية )في جنيف(، واﻷخرى من إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية. |
In accordance with established practice, there is an understanding to the effect that, of the two States to be elected from Africa and Asia, one should be from Africa and one from Asia. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، ثمة فهم مفاده أن الدولتين اللتين سيجري انتخابهما من أفريقيا وآسيا يجب أن تكون إحداهما من أفريقيا والأخرى من آسيا |
The State party submits two letters, one from the Supreme Court and one from the Office of the Prosecutor General, and informs the Committee that both institutions examined the Committee's Views and gave their opinion to the Governmental Commission on the State party's compliance with its international human rights obligations. | UN | وقدمت الدولة الطرف رسالتين، إحداهما من المحكمة العليا والأخرى من مكتب المدعي العام، وأبلغت اللجنة بأن كلتا المؤسستين درست آراء اللجنة وأبدت رأيها للجنة الحكومية بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
The State party submits two letters, one from the Supreme Court and one from the Office of the Prosecutor General, and informs the Committee that both institutions have examined the Committee's Views and gave their opinion, at the request of the Governmental Commission on the State party's compliance with its international human rights obligations. | UN | قدمت الدولة الطرف رسالتين، إحداهما من المحكمة العليا والأخرى من مكتب المدعي العام، وأبلغت اللجنة بأن كلتا المؤسستين درست آراء اللجنة وأبدت رأيها للجنة الحكومية بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
(k) The Advisory Board of the Climate Technology Centre and Network has 16 Party members, of whom two are women: one from a non-Annex I Party and one from an Annex I Party; | UN | (ك) يضم المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ 16 عضواً، من بينهم امرأتان، إحداهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول للاتفاقية، والأخرى من طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
(b) The Bureaux of the SBI and the SBSTA have six members, of whom two are women: one from the African States and one from the Eastern European States; | UN | (ب) يضم مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستة أعضاء، من بينهم امرأتان، إحداهما من الدول الأفريقية، والأخرى من دول أوروبا الشرقية؛ |
Inward redeployment of 2 (Local level) positions, one from the Office of the Chief of Mission Support and one from the Office of the Chief of Technical Services | UN | نقل وظيفتين (الرتبة المحلية) داخليا، إحداهما من مكتب رئيس دعم البعثة والأخرى من مكتب رئيس الخدمات التقنية |
6.3 The complainant provided two letters: one from a Member of Parliament from the UNP and one from the General Secretary of the trade union, Jathika Sevaka Sngamaya. | UN | 6-3 وقدم صاحب الشكوى رسالتين، إحداهما من أحد أعضاء البرلمان من الحزب الوطني المتحد والأخرى من الأمين العام لاتحاد النقابات المنتسب إلى ذلك الحزب. |
Sir Brian Unwin's recollection, in his evidence to the Commission, was that one had come in from Pretoria and one from Leopoldville, where they were under the command of the respective US defence or air attachés. | UN | وقال سير بريان آنوين في شهادته أمام اللجنة أنه يتذكر أن إحدى الطائرتين قدمت من بريتوريا والأخرى من ليوبولدفيل، حيث كانت إحداهما تحت إمرة الملحق الأمريكي لشؤون الدفاع والأخرى تحت إمرة الملحق الأمريكي لشؤون سلاح الجو. |
6.3 The complainant provided two letters: one from a Member of Parliament from the UNP and one from the General Secretary of the trade union, Jathika Sevaka Sngamaya. | UN | 6-3 وقدم صاحب الشكوى رسالتين، إحداهما من أحد أعضاء البرلمان من الحزب الوطني المتحد والأخرى من الأمين العام لاتحاد النقابات المنتسب إلى ذلك الحزب. |
One from the fragment and one from saliva. | Open Subtitles | إحداهما من الشظيّة والأخرى... من اللعاب |
In addition, two Formed Police Units, one from Bangladesh and one from Nepal, are expected to be in place by early December, to be followed shortly by the arrival of the final heavy support package Formed Police Unit from Nigeria. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تنشر وحدتا شرطة مشكّلتان، إحداهما من بنغلاديش والأخرى من نيبال، في مطلع كانون الأول/ديسمبر، تليهما بفترة قصيرة مجموعة الدعم الثقيل لوحدة الشرطة المشكلة الأخيرة المقدمة من نيجيريا. |
In general, the teaming will follow the principle that two States, one from the same region as the State under review and another from a different region, will conduct each review. | UN | وبوجه عام، يتبّع في تكوين هذه الأفرقة المبدأ القاضي بأن تجري كلَّ عملية استعراض دولتان إحداهما من نفس المنطقة التي تنتمي إليها الدولة الخاضعة للاستعراض والأخرى من منطقة مختلفة. |
For illustration, two cases of direct enforcement of international human rights in domestic courts may be mentioned, one from Federal and another from regional courts. | UN | وللتوضيح، يمكن ذكر حالتين تتعلقان بالإعمال المباشر لحقوق الإنسان الدولية في المحاكم المحلية، إحداهما من محكمة اتحادية والأخرى من محكمة إقليمية. |
67. Two Professional posts will be redeployed to OBM; one from the DOF directorate and the other from DAMS. | UN | ٦٧ - وسيجري نقل وظيفتين من الفئة الفنية الى مكتب شؤون الميزانية والتنظيم؛ واحدة من مديرية شعبة الشؤون المالية واﻷخرى من شعبة الخدمات الادارية والتنظيمية. |
He has also used the summaries of two monographs, one from Latin America and the other from Asia, as well as the description of a court case in Europe, because they give a broader and more accurate view of some of the aspects of life in extreme poverty. | UN | كما استند إلى موجزين لدراستين، إحداهما من أمريكا اللاتينية واﻷخرى من آسيا، وكذلك إلى شرح ﻹحدى الدعاوى القضائية في أوروبا، حيث إنها توفر نظرة أوسع نطاقاً وأكثر دقة، في الوقت ذاته، ﻷبعاد معينة للحياة في فقر مدقع. |
10. Annex II, paragraph 5, also contains a proposal to redeploy two D-2 posts to the Department of Administration and Management, one from the Department of Political Affairs (at Geneva) and the other from the Department for Development Support and Management Services. | UN | ٠١ - وتتضمن الفقرة ٥ من المرفق الثاني أيضا اقتراحا بنقل وظيفتين من الرتبة مد - ٢ الى إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة، إحداهما من إدارة الشؤون السياسية )في جنيف(، واﻷخرى من إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية. |