To enhance the purpose of the judicial materials, it was said that it would be beneficial if those materials could be updated on an ongoing basis in consultation with judges and practitioners. | UN | وتعزيزا للغرض من النصوص القضائية، قيل إنّ من المفيد تحديث هذه النصوص باستمرار بالتشاور مع القضاة والأخصائيين الممارسين. |
:: Supporting capacity-building programmes to train competent officers and practitioners on legal and practical issues of international cooperation in criminal matters, particularly those linked to the application of the Convention against Corruption. | UN | :: دعم برامج بناء القدرات لتدريب الموظفين المختصين والأخصائيين الممارسين بشأن المسائل القانونية والعملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية، لا سيَّما تلك المتصلة بتطبيق اتفاقية مكافحة الفساد. |
It is important, to develop durable and sustained confidence-building measures to generate the necessary trust among States and practitioners to facilitate the actual information flow. | UN | ومن المهم، وضع تدابير متينة ومستدامة لبناء الثقة لإشاعة الثقة الضرورية بين الدول والأخصائيين الممارسين من أجل تيسير التدفق الفعلي للمعلومات. |
(ii) Eighteen round-table discussions were held with policymakers and practitioners to explore issues of policy significance; | UN | `2` وعُقد ثمانية عشر من اجتماعات المائدة المستديرة مع صانعي السياسات والأخصائيين الممارسين لاستعراض المسائل الهامة على مستوى السياسة المتبعة؛ |
It was also emphasized that offering a forum for policymakers, practitioners and civil society to gather and exchange information and best practices and to build networks of contacts was also a desirable and important outcome. | UN | وانصبّ التركيز كذلك على أن توفير محفل لواضعي السياسات والأخصائيين الممارسين والمجتمع المدني لجمع المعلومات وأفضل الممارسات وتبادلها وإنشاء شبكات لجهات الاتصال نتيجة من النتائج الهامة والمرغوب فيها. |
The Virtual Forum aimed to provide online training to law enforcement personnel in Asia and to build information networks for researchers and practitioners in the area of cybercrime. | UN | وقيل إن المنتدى الافتراضي يهدف إلى توفير التدريب على الإنترنت لموظفي إنفاذ القوانين في آسيا وإلى تكوين شبكات معلومات للباحثين والأخصائيين الممارسين في مجال الجرائم الحاسوبية. |
The international workshops held in the framework of UN-SPIDER have focused on bringing together experts and practitioners to enhance horizontal coordination; the regional workshops have focused on selected themes and on strengthening vertical coordination; and the expert meetings have focused on selected issues and on shaping the strategic framework of UN-SPIDER. | UN | وقد ركّزت حلقات العمل الدولية التي عُقدت في إطار البرنامج على الجمع بين الخبراء والأخصائيين الممارسين بغية تحسين التنسيق الأفقي؛ وركّزت حلقاتُ العمل الإقليمية على مواضيع مختارة وعلى تعزيز التنسيق الرأسي؛ بينما ركّزت اجتماعات الخبراء على مسائل مختارة وعلى تطوير الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر. |
The workshops would be designed to cover the needs of central authorities, liaison magistrates and judges, prosecutors and practitioners involved in international cooperation in criminal matters. | UN | 39- ومن شأن حلقات العمل أن تُصمَّم لكي تشمل احتياجات السلطات المركزية وقضاة الاتصال وغيرهم من القضاة والمدعين العامين والأخصائيين الممارسين العاملين في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
(iii) Handbooks were produced for legal draftspersons and practitioners, containing a comparative analysis of the SADC Protocol against Corruption and national legislation in Angola, Botswana, Lesotho and Mozambique; | UN | `3` إصدار كتيّبات إرشادية لواضعي القوانين والأخصائيين الممارسين تتضمن تحليلا مقارنا لبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مكافحة الفساد وتشريعات وطنية في أنغولا وبوتسوانا وليسوتو وموزامبيق؛ |
He stressed that parties and practitioners at the national level would greatly benefit from expert guidance and best practices in the implementation of the criminalization provisions of the Convention and its Protocols in such complex matters. | UN | وأكّد أن الأطراف والأخصائيين الممارسين على الصعيد الوطني سيستفيدون كثيرا في هذه المسائل المعقدة من توجيهات الخبراء ومن أفضل الممارسات في تنفيذ الأحكام الخاصة بالتجريم في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
An important aspect of the Institute's work is the dissemination of research findings, in easily accessible formats, to policymakers and practitioners. | UN | 14- ومن الجوانب المهمة لعمل المعهد توزيع نتائج البحوث بأشكال يسهل الوصول إليها، على واضعي السياسات والأخصائيين الممارسين. |
Another advantage noted for making results of arbitrations available would be to alert the public to possible questionable business practices and practitioners. | UN | 74- وقيل إنَّ هناك مزيّة أخرى لنشر نتائج عمليات التحكيم، هي تنبيه الناس والأخصائيين الممارسين إلى الممارسات التجارية التي يُحتمل أن تثير الشك. |
In November 2013, on the margins of the meeting of the Working Group on the Smuggling of Migrants, UNODC launched an issue paper entitled Corruption and the Smuggling of Migrants, with the aim of assisting policymakers and practitioners in preventing and addressing corruption related to migrant smuggling operations. | UN | ٢٨- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أصدر المكتب، على هامش اجتماع الفريق العامل المعني بمسألة تهريب المهاجرين، ورقة بعنوان الفساد وتهريب المهاجرين، بهدف مساعدة مقرِّري السياسات والأخصائيين الممارسين على منع الفساد المتصل بعمليات تهريب المهاجرين والتصدِّي له. |
(e) The Institute continues to produce reports and other documents for widespread dissemination and to grant scholarships to European junior researchers and practitioners; | UN | (ﻫ) يواصل المعهد إصدار التقارير وغيرها من الوثائق ونشرها على نطاق واسع وتقديم منح للمبتدئين من الباحثين والأخصائيين الممارسين الأوروبيين؛ |
The aim of the conference was to provide a forum where academics and practitioners (from enforcement agencies, museums and associations) could meet to exchange ideas and forge partnerships with the objective of documenting, studying and curbing the problem. | UN | وكان هدف المؤتمر هو توفير محفل يمكن للأكاديميين والأخصائيين الممارسين (من أجهزة إنفاذ القانون والمتاحف والجمعيات) أن يجتمعوا فيه لتبادل الأفكار وإقامة شراكات بغية توثيق هذه المشكلة ودراستها وكبحها. |
In the same decision, the Conference welcomed the holding, in Bogota, Cairo, Dakar, Kuala Lumpur and Vienna in 2007 and 2008, of regional workshops for central authorities, liaison magistrates, judges, prosecutors and practitioners responsible for handling extradition and mutual legal assistance, organized by the Secretariat pursuant to Conference decision 3/2. | UN | 14- ورحَّب المؤتمر، في المقرَّر ذاته، بقيام الأمانة بتنظيم حلقات عمل إقليمية لفائدة السلطات المركزية وقضاة الاتصال وغيرهم من القضاة والمدّعين العامين والأخصائيين الممارسين المسؤولين عن معالجة مسائل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، وذلك في بوغوتا وداكار والقاهرة وكوالا لمبور وفيينا في عامي 2007 و2008، عملاً بمقرَّر المؤتمر 3/2. |
(t) Took note of the conclusions and recommendations of the series of regional workshops organized by the Secretariat pursuant to Conference decision 3/2, held in Bogota, Cairo, Dakar, Kuala Lumpur and Vienna in 2007 and 2008, for central authorities, liaison magistrates, judges, prosecutors and practitioners responsible for handling extradition and mutual legal assistance; | UN | (ر) أحاط علما باستنتاجات وتوصيات سلسلة حلقات العمل الإقليمية التي نظّمتها الأمانة عملا بمقرر المؤتمر 3/2 والتي عقدت في بوغوتا وداكار والقاهرة وكوالا لمبور وفيينا في عامي 2007 و2008 لفائدة السلطات المركزية وقضاة الاتصال وغيرهم من القضاة والمدّعين العامين والأخصائيين الممارسين المكلّفين بمعالجة مسائل تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛ |
(f) A regional judicial colloquium organized jointly by UNCITRAL/INSOL/World Bank to disseminate information on the MLCBI and its application by both judges and practitioners from the Caribbean region (Grand Cayman, 5-8 November 2013)*; | UN | (و) ندوة قضائية إقليمية، اشترك في تنظيمها كل من الأونسيترال والرابطة الدولية لأخصائيي إعادة الهيكلة والإعسار والإفلاس والبنك الدولي، تهدف إلى نشر المعلومات عن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود وتطبيقه من قبل القضاة والأخصائيين الممارسين من منطقة البحر الكاريبي (جزيرة كايمان الكبرى، 5-8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013)*؛ |
It was agreed that the primary target group should be policy makers, practitioners and other stakeholders in cities and communities. | UN | واتُفق على أنه ينبغي أن تكون الفئة المستهدفة في المقام الأول هي تلك التي تضم واضعي السياسات والأخصائيين الممارسين وغيرهم من أصحاب المصلحة في المدن والمجتمعات المحليّة. |