"والأخطار الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • and natural hazards
        
    We are concerned at the increasing number of persons displaced as a result of conflict and natural hazards. UN نحن نشعر بالقلق إزاء تزايد عدد المشردين نتيجة الصراع والأخطار الطبيعية.
    Such systems are used in early-warning tools for climate variability and natural hazards. UN وتستخدم هذه النظم في أدوات الإنذار المبكر المتعلقة بتغير المناخ والأخطار الطبيعية.
    The International Cable Protection Committee exists to promote the safeguarding of submarine cables against man-made and natural hazards. UN وقد أنشئت هذه المنظمة بهدف تعزيز حماية الكبلات البحرية من الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية والأخطار الطبيعية.
    There is a lack of protection for many people exposed to various environmental risks and natural hazards. UN وهناك افتقار إلى حماية الكثير من البشر المعرضين لشتى المخاطر البيئية والأخطار الطبيعية.
    II. Early Warning Systems and natural hazards 3 - 5 3 UN ثانياً - نُظم الإنذار المبكِّر والأخطار الطبيعية 3- 5 3
    Agriculture in the region, which has been input intensive, is now being threatened by climate change and natural hazards. UN وقد باتت الزراعة في هذه المنطقة، التي تتسم بكثافة المدخلات، مهدّدة الآن بتغير المناخ والأخطار الطبيعية.
    UNEP is placing particular emphasis on " working with nature " to improve human well-being and address the pressing challenges associated with climate change and natural hazards that may lead to disasters. UN ويولي برنامج البيئة اهتماماً خاصاً ' ' للعمل مع الطبيعة`` لتحسين رفاهة البشر ومعالجة التحديات الملحة المرتبطة بتغير المناخ، والأخطار الطبيعية التي قد تؤدي إلى الكوارث.
    51. Corporal punishment, gender-based violence, armed conflict and natural hazards impact the educational process for millions of girls and boys. UN 51 - ويؤثر العقاب البدني والعنف الجنساني والنـزاع المسلح والأخطار الطبيعية على العملية التعليمية للملايين من الفتيات والفتيان.
    II. Early warning systems and natural hazards UN ثانياً - نُظم الإنذار المبكِّر والأخطار الطبيعية
    Recently developed data sets cover such areas as population and the terrestrial environment, transboundary resource issues and natural hazards. UN وتغطي مجموعات البيانات التي طُوِّرَت مؤخراً مجالات كالسكان، وبيئة الأرض، وقضايا الموارد العابرة للحدود، والأخطار الطبيعية.
    Among the recently developed data sets are those in the areas of population and the terrestrial environment, transboundary resource issues and natural hazards. UN ومن بين مجموعات البيانات المطورة مؤخرا، بيانات تتصل بمجالات السكان وبيئة الأرض وقضايا الموارد عبر الحدود والأخطار الطبيعية.
    (c) " Activities of UNESCO and natural hazards " , by the observer for UNESCO; UN (ج) " أنشطة اليونسكو والأخطار الطبيعية " ، قدمه المراقب عن اليونسكو؛
    121. The project therefore intends to build the capacity of trainers and policymakers in management, preparedness and early warning systems for disasters and risks related to the economic environment and natural hazards. UN 121 - والقصد من هذا المشروع بالتالي هو بناء قدرات المدربين وواضعي السياسات في مجالات الإدارة والتأهب ونظم الإنذار المبكر بالكوارث والمخاطر المرتبطة بالبيئة الاقتصادية والأخطار الطبيعية.
    It was established in 1958 to promote the safeguarding of submarine cables against man-made and natural hazards, and to provide a forum for the exchange of technical and legal information pertaining to submarine cable protection methods and programmes, including exchanging information on the location of existing and proposed cables. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 1958، لتعزيز حماية الكابلات البحرية من الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية، والأخطار الطبيعية ولتكون منتدى لتبادل المعلومات التقنية والقانونية المتصلة بوسائل وبرامج حماية الكابلات البحرية، بما في ذلك تبادل المعلومات عن موقع الكابلات الحالية والمقترحة.
    Through its Global Resource Information Database (GRID) centres, UNEP will enhance its early warning capability with regard to emerging environmental issues and threats, including through the development of a number of data sets in the areas of population and the terrestrial environment, transboundary resource issues and natural hazards. UN وسيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة بواسطة مراكز قواعد بيانات الموارد العالمية، قدراته في الإنذار المبكر فيما يتعلق بالقضايا والتهديدات البيئية الناشئة، بما في ذلك عبر تطوير عدد من مجموعات البيانات في مجالات السكان والبيئة الأرضية وقضايا الموارد العابرة للحدود والأخطار الطبيعية .
    Recognition that innovative and adaptive land management responses to inherent climatic variability and natural hazards (droughts, floods, landslides, sand and dust storms, wildfires, etc.) must be identified and implemented for sustainable land management (Arusha); UN (ج) الاعتراف بأن الإدارة المستدامة للأراضي تتطلب تحديد وتنفيذ استجابات جديدة واستجابات تتكيف وتقلبية المناخ والأخطار الطبيعية المتأصلة (كحالات الجفاف، والفيضانات، والانهيارات الأرضية، والعواصف الرملية والغبارية، وحرائق الغابات، إلخ). (أروشا)؛
    The representative of Germany made a technical presentation entitled " Remote sensing applications for sustainable development and natural hazards by DLR: current activities " . UN 84- وقدم ممثل ألمانيا عرضا تقنيا عنوانه " تطبيقات الاستشعار عن بعد من أجل التنمية المستدامة والأخطار الطبيعية في المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي: الأنشطة الجارية " .
    Presentations at the session introduced the SERVIR initiative and gave an overview of SERVIR-Himalaya activities, focusing on the thematic areas of the cryosphere and water, ecosystems and biodiversity, agriculture and food security, disaster and natural hazards, and air and the atmosphere. UN 34- وقَدّمت العروض الإيضاحية في الجلسة مبادرةَ الرؤية والرصد الإقليمية وأعطت لمحة عامة عن أنشطة المبادرة في منطقة الهيمالايا، مع التركيز على المجالات المواضيعية للغلاف الجليدي والمياه والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي والزراعة والأمن الغذائي والكوارث والأخطار الطبيعية والهواء والغلاف الجوي.
    Participants noted that priority application areas for the transfer of space-related technologies were cube satellite and microsatellite projects, integrated water management, degradation of land, oil spills and petroleum and natural gas pollution, and natural hazards, including earthquakes, landslides, flooding, dust storms, wild fires, drought, desertification and soil erosion. UN وأشار المشاركون إلى أنَّ مجالات التطبيق ذات الأولوية لنقل التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء هي مشاريع السواتل المكعبة والميكروية، والإدارة المتكاملة للمياه، وتدهور الأراضي، والتسرُّبات النفطية والتلوُّث بالبترول والغاز الطبيعي، والأخطار الطبيعية بما فيها الزلازل والانهيالات الأرضية والفيضانات والعواصف الرملية وحرائق الغابات والجفاف والتصحُّر وانجراف التربة.
    Presentations at the session demonstrated the capacity of remote sensing for monitoring on various levels (regional, national and across different mountain ranges) in terms of applications to monitor the cryosphere and snow, water, ecosystems and biodiversity, disasters and natural hazards. UN 31- وأظهرت العروض الإيضاحية في الجلسة قدرة الاستشعار عن بعد على الرصد على مختلف المستويات (على الصعيدين الإقليمي والوطني وعبر مجموعات مختلفة من الجبال) من حيث التطبيقات لرصد الغلاف الجليدي والثلوج والمياه والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي والكوارث والأخطار الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more