Individualist excesses and contempt for the poor, immigrants and minorities were supplanting solidarity and fraternity. | UN | وتحل التجاوزات الفردية وازدراء الفقراء والمهاجرين والأقليات محل التضامن والأخوة. |
Accordingly Government shall have the duty to strengthen ties of equality, unity and fraternity among them. | UN | ويناط بالحكومة، بناء على ذلك، واجب تدعيم أواصر المساواة والوحدة والأخوة فيما بينها. |
Through this process we can promote a greater and deepening sense of empathy and fraternity among leaders in both government and the private sector in the South. | UN | ويمكن بواسطة هذه العملية أن نشجع زيادة الشعور العميق بالتعاطف والأخوة بين القادة في القطاعين الحكومي والخاص في الجنوب. |
The friendship and brotherhood among our peoples were tempered in the crucible of the Great Patriotic War. | UN | لقد اتحدت أواصر الصداقة والأخوة بين شعوبنا في أتون الحرب الوطنية العظمى. |
When faced with cruel fear and hatred, we must raise the flag of civilization, tolerance and brotherhood. | UN | فعندما نواجه الخوف الوحشي والكراهية يجب أن نرفع راية الحضارة التسامح والأخوة. |
In facing terror and hate, we must raise the flag of civilization, tolerance and brotherhood. | UN | وفي مواجهتنا للرعب والكراهية، ينبغي لنا أن نرفع راية الحضارة، والتسامح والأخوة. |
And I can assure them of our feeling of solidarity and fraternity in that effort. | UN | ويمكنني أن أؤكد لهم شعورنا بالتضامن والأخوة في ذلك الجهد. |
In an organized movement, indigenous cultures that are messengers of monotheism, love and fraternity are being subjected to broad and destructive aggressions. | UN | وفي حركة منظمة تتعرض الثقافات الأصلية التي ترسل رسائل التوحيد والمحبة والأخوة لاعتداءات واسعة ومدمرة. |
Inspired by the noble Islamic teachings and principles which enjoin, inter alia, for consultation and fraternity among Muslims; | UN | إذ يسترشد بالتعاليم والمبادئ الإسلامية السمحة التي تدعو، من ضمن أمور أخرى، إلى التشاور والأخوة بين المسلمين؛ |
Inspired by the noble Islamic teachings and principles which enjoin, inter alia, for consultation and fraternity among Muslims; | UN | إذ يسترشد بالتعاليم والمبادئ الإسلامي السمحة التي تدعو، من ضمن أمور أخرى، إلى التشاور والأخوة بين المسلمين، |
Our satisfaction springs from the great esteem in which the Angolan people hold your country and from the strong ties of friendship and fraternity that unite us. | UN | وينبع ارتياحنا من الاحترام الكبير الذي يكنه شعب أنغولا لبلدكم ومن روابط الصداقة والأخوة القوية التي توحدنا. |
Creating peace means working together to build a society of justice and fraternity. | UN | وخلق السلام يعني العمل معا لبناء مجتمع يقوم على العدالة والأخوة. |
Instead, the freedom of expression must be used to enhance mutual understanding, solidarity and fraternity. | UN | ويجب بدلا من ذلك، استخدام حرية التعبير لتعزيز التفاهم المتبادل، والتضامن والأخوة. |
They are the hindrances to the realization of material and spiritual prosperity and to security, peace and brotherhood among nations. | UN | إنهم العوائق أمام تحقيق الازدهار المادي والروحي وأمام توفير الأمن وإحلال السلام والأخوة بين الدول. |
Recalling the principles and objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference (OIC), which call for the promotion of solidarity and brotherhood among the Member States; | UN | إذ يستند إلى مبادئ وأهداف وميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الداعية إلى تعزيز التضامن والأخوة الإسلامية بين الدول الأعضاء، |
Underlining the prominent role played by Mosques as symbols of unity and brotherhood in the Islamic World; | UN | وإذ يؤكد الدور البارز الذي ظلت تنهض به المساجد باعتبارها رمزاً للوحدة والأخوة في العالم الإسلامي؛ |
In an environment of heated passions, he succeeded in delivering a message of peace and brotherhood. | UN | وفي هذه البيئة المشحونة بالمشاعر، نجح الأمين العام في نشر رسالة السلام والأخوة. |
First and foremost, I believe we must bear in mind that the common denominator of all cultures and religions is a message of love and brotherhood. | UN | أولا وقبل كل شيء، أعتقد أنه ينبغي لنا أن نتذكر أن القاسم المشترك بين جميع الثقافات والأديان هو رسالة المحبة والأخوة. |
This reform can be introduced to the conscience of individuals by enlightening them about universal oneness and brotherhood. | UN | ويمكن إجراء هذا الإصلاح في ضمير الفرد عن طريق إقناعه بوحدة الذات والأخوة العالمية. |
It's been a long time since we've seen such an act of peace and brotherhood around here. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة لم نرى موقف مثل هذا من السلام والأخوة هنا |
I don't know how you and your fraternity brothers take all that Christ stuff, week in week out? | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف والأخوة والأشقاء الخاص اتخاذ جميع الاشياء التي المسيح الأسبوع في الأسبوع للخروج؟ |
3. The meeting took place in a frank and brotherly atmosphere. | UN | ٣ - وقد جرى الاجتماع في جو تسوده الصراحة واﻷخوة. |