The ultra-fine woolly hair of these animals is a highly valued textile/fashion raw material fetching a very high price. | UN | ويحظى الصوف العالي الجودة لهذه الحيوانات بقيمة عالية كمادة خام لصناعة الملبوسات والأزياء ويدر أسعارا عالية للغاية. |
The objective is to strengthen children's ability to cope with pressure as regards purchasing, fashion and consumption. | UN | والهدف هو تعزيز قدرة الأطفال على مواجهة الضغوط المتعلقة بالشراء والأزياء والاستهلاك. |
Jewellery and fashion designers will require more affordable raw materials, such as non-biodegradable plastic. | UN | وسيتطلب مصممو المجوهرات والأزياء مزيدا من المواد الخام المعقولة الأسعار، مثل اللدائن غير القابلة للتحلل الأحيائي. |
The enhancement of AGOA, in 2002, was mainly relevant to textiles and apparel. | UN | وكان تعزيز قانون النمو والفرص في أفريقيا، عام 2002، متصلاً أساساً بالمنسوجات والأزياء. |
It's not about candy and costumes. | Open Subtitles | لا يتعلق بالسكاكر والأزياء |
Only conspicuous religious symbols, namely, symbols and clothing the wearing of which amounts to excessive religious proselytizing, are prohibited. | UN | والمقصود بالرموز الدينية البارزة، الرموز والأزياء التي يتوازى حملها مع تبشير ديني مفرط. |
Reduced cost for foreign, third-party claims and uniforms | UN | انخفاض تكاليف الشحن ومطالبات الطرف الثالث والأزياء الرسمية |
Not on the ground floor? Amongst accessories and fashion! It doesn't seem right. | Open Subtitles | ليس بالطابق الأرضي بين الإكسسوارات والأزياء , لا يبدو صحيحاً |
This is about fashion and fashion constantly evolves. | Open Subtitles | هذا بشأن الأزياء، والأزياء تتطور بإستمرار. |
Holdings are mostly jewelry, watches, perfume, fashion. | Open Subtitles | يملكون غالباً المجوهرات، والساعات، والعطور، والأزياء. |
Whether it's love or war you're outfitting for thank God for friends and fashion. | Open Subtitles | سواء كان الذي تجهز له , حباً أم حرباً اشكر الله على نعمة الأصدقاء والأزياء هذا يبدو جيداً |
Its membership is drawn from academia, youth charities, education, eating disorder services, sport and fitness, retail, advertising, media and fashion. | UN | وتستمد عضويته من الأكاديميين، وجمعيات الشباب الخيرية، ومن الحقل التعليمي، والدوائر المعنية باضطرابات الأكل، والرياضة واللياقة البدنية، والبيع بالتجزئة، والإعلانات، ووسائط الإعلام والأزياء. |
The school has departments for the performing arts, plastic arts, training of trainers and organizers of cultural activities, and dressmaking and fashion. | UN | وتنقسم هذه المدرسة إلى أربع كليات هي: الفنون المسرحية؛ والفنون التشكيلية؛ وتدريب المدربين ومقدمي البرامج الثقافية؛ والخياطة والأزياء. |
Seven courses of study are offered, namely Commerce, Civil Engineering, Electrical Engineering, Mechanical Engineering, Marine Engineering, Food Technology and Hospitality and fashion. | UN | وتعرض تلك الكليات سبع دورات دراسية هي على وجه التحديد التجارة والهندسة المدنية والهندسة الكهربائية والهندسة الميكانيكية والهندسة البحرية وتكنولوجيا الأغذية والضيافة والأزياء. |
Further breakdown of enrolment according to gender shows that females outnumbered males in Commerce, Food Technology and Hospitality, and fashion courses. | UN | ويتضح من التفاصيل الأخرى لمعدلات الالتحاق بحسب نوع الجنس أن عدد الإناث يفوق عدد الذكور في دورات التجارة وتكنولوجيا الغذاء والضيافة والأزياء. |
These industries range from music recordings, cinema and television to fabric design, fashion and software. | UN | وتتراوح الصناعات ما بين التسجيلات الموسيقية والسينما والتلفزيون من ناحية وتصميم الأنسجة والأزياء والبرامجيات من ناحية أخرى. |
Further removal of trade restrictions could generate benefits for LDCs with competitive manufacturing capacities, especially in the area of textiles and apparel. | UN | وإن رفع المزيد من القيود التجارية قد يعود بالفائدة على أقل البلدان نمواً التي لديها قدرات صناعية تنافسية، لا سيما في مجال المنسوجات والأزياء. |
As a result, Lesotho is now a major exporter of textile products and apparel to the United States, and the largest supplier of apparel in sub-Saharan Africa. | UN | ونتيجة لذلك، يُعَد ليسوتو اليوم مصدراً رئيسياً لمنتجات النسيج والأزياء إلى الولايات المتحدة، وأكبر مورد للكساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
The use and development of customs, traditions, languages and traditional clothing were protected and promoted. | UN | واستخدام العادات والتقاليد واللغات والأزياء التقليدية والنهوض بها يحظى بالحماية والتشجيع. |
Schoolchildren also receive materials and uniforms. | UN | ويتلقي أيضا أطفال المدارس اللوازم الدراسية والأزياء الرسمية. |
" Conspicuous religious symbols " means symbols and dress the wearing of which is tantamount to excessive religious proselityzing. | UN | والمقصود بالرموز الدينية البارزة، الرموز والأزياء التي يتوازى حملها مع تبشير ديني مفرط. |
Free meals, subsidized uniforms and transport expanded opportunities for all children. | UN | وزادت الوجبات المجانية والأزياء المدرسية والنقل المدعومين فرص جميع الأطفال. |
This programme is executed by the Social Support Network and provides grants for the purchase of textbooks, equipment and uniforms for school children dependent on women heads of household. | UN | تتولى تنفيذ هذا البرنامج شبكة الدعم الاجتماعي، ويقدم البرنامج منحا لشراء الكتب المدرسية واللوازم واﻷزياء المدرسية، للتلاميذ المعتمدين على نساء يرأسن أسرا معيشية. |