"والأساسي لموظفي الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • and Rules of the United Nations
        
    • Rules and Regulations of the United Nations
        
    • United Nations and Staff Rules
        
    • lines of those of the United Nations
        
    • and Staff Regulations of the United Nations
        
    • Regulations and Rules
        
    • and Staff Rules of the United Nations
        
    The Staff Regulations and Rules of the United Nations were not, however, drafted with the notion that staff might on occasions be officers of a United Nations court system. UN إلا أن النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة لم يصاغا على أساس فكرة أن الموظفين يمكن أن يكونوا في بعض الأحيان موظفين في نظام لمحاكم الأمم المتحدة.
    It is expected that the incoming President will select, manage and renew the contracts of the staff of the Office in consultation with the Bureau and in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN ومن المتوقع أن يقوم الرئيس المقبل بانتقاء وإدارة وتجديد عقود موظفي المفوضية بالتشاور مع المكتب ووفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    In addition, the Office of Human Resources Management could regularly review and monitor personnel actions to ensure compliance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بانتظام باستعراض ورصد الإجراءات الوظيفية لكفالة الامتثال للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    The Staff Rules and Regulations of the United Nations contain very broad standards of conduct that do not match those envisaged for external counsel appearing before the Tribunal. UN فالنظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يتضمنان معايير سلوك واسعة للغاية لا تتطابق مع المعايير المتوخاة للمحامين الخارجيين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    For organizations not bound by decisions made in SMCC or SMC, the facilitation of access to all available and necessary means of communication with staff representative bodies and elected staff representatives is based on the Staff Regulations of the United Nations and Staff Rules approved by the General Assembly. UN أما في ما يتصل بالمنظمات غير الملزمة بالقرارات المتخذة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة أو اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة، فإن تيسير سبل الوصول إلى جميع وسائل الاتصال المتاحة والضرورية مع هيئات تمثيل الموظفين وممثلي الموظفين المنتخبين يستند إلى النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة المعتمدَين من الجمعية العامة.
    Employee benefits are established in accordance with the Staff Rules and Staff Regulations of the United Nations. UN تُـحـدَّد استحقاقات الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    11. Emphasizes Article 101 of the Charter of the United Nations, reiterates section II of its resolution 61/244 of 22 December 2006, and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the relevant provisions of the Staff Regulations and Rules of the United Nations governing the recruitment of United Nations staff; UN 11 - تشدد على المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وتكرر تأكيد الجزء الثاني من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة التي تحكم استقدام موظفي الأمم المتحدة؛
    15. Therefore, the Advisory Committee recommends that the system of internal justice continue to apply only to those individuals covered by the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN 15 - لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يظل نظام العدل الداخلي يطبّق على الأفراد الذين يشملهم النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة فقط.
    1. Notes the practice in the Organization of determining personal status for the purpose of entitlements as are set out in the Staff Regulations and Rules of the United Nations by reference to the law of nationality of the staff member concerned; UN 1 - تلاحظ الممارسة المتبعة في المنظمة في تحديد الأحوال الشخصية لغرض الاستحقاقات على النحو المبين في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة بالإشارة إلى قانون بلد جنسية الموظف المعني؛
    15. Therefore, the Advisory Committee recommends that the system of internal justice continue to apply only to those individuals covered by the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN 15 - لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يظل نظام العدل الداخلي يطبق على الأفراد الذين يشملهم النظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة فقط.
    11. Emphasizes Article 101 of the Charter of the United Nations, reiterates section II of its resolution 61/244 of 22 December 2006, and requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the relevant provisions of the Staff Regulations and Rules of the United Nations governing the recruitment of United Nations staff; UN 11 - تشدد على المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، وتكرر تأكيد الجزء الثاني من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة التي تحكم استقدام موظفي الأمم المتحدة؛
    111. Advances against entitlements made to executive management personnel are in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN 111 - وتتماشى السُلَف المقدمة في إطار الاستحقاقات إلى موظفي الإدارة التنفيذية مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    1. Notes the practice in the Organization of determining personal status for the purpose of entitlements as are set out in the Staff Regulations and Rules of the United Nations by reference to the law of nationality of the staff member concerned; UN 1 - تلاحظ الممارسة المتبعة في المنظمة في تحديد الأحوال الشخصية لغرض الاستحقاقات على النحو المبين في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة بالإشارة إلى قانون جنسية الموظف المعني؛
    100. Advances against entitlements may be made to executive management personnel in accordance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN 103 - وتتم السُلف المقدمة في إطار الاستحقاقات المقدمة إلى موظفي الإدارة التنفيذية طبقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    The jurisprudence emerging from the Tribunals indicates that the Staff Regulations and Rules of the United Nations are being analysed and interpreted from a new perspective compared with the jurisprudence from the former United Nations Administrative Tribunal. UN ويشير الفقه القضائي المنبثق عن المحكمتين إلى أنه يجري تحليل وتفسير النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة من منظور جديد بالمقارنة مع الفقه القضائي المنبثق عن المحكمة الإدارية السابقة للأمم المتحدة.
    Regulation 1.2 (c) of the Staff Regulations and Rules of the United Nations states: UN ويرد في البند 1-2 (ج) من النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ما يلي:
    Providing staff with legal counsel proficient in the Staff Rules and Regulations of the United Nations is in the interest of both the staff members and the Organization. UN فتزويد الموظفين بمستشارين قانونيين من ذوي الخبرة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يخدم مصلحة الموظفين والمنظمة على السواء.
    17. The amount budgeted under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which the United Nations staff members are subject, in accordance with the Staff Rules and Regulations of the United Nations. UN 17 - يشكل المبلغ المدرج في الميزانية تحت هذا البند الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها، أي ذلك المبلغ الذي يقتطع من مرتبات موظفي الأمم المتحدة وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    and Staff Regulations of the United Nations UN النظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة
    69. On 17 March 2011, the Registrar promulgated a number of important amendments to the Staff Regulations for the Registry, so as to render applicable to Registry staff various rules and regulations of the Staff Regulations and Staff Rules of the United Nations, which had come into force in the Secretariat in July 2009. UN 69 - وفي 17 آذار/مارس 2011، أصدر رئيس القلم عددا من التعديلات الهامة للنظام الأساسي للموظفين، حتى تطبق على موظفي قلم المحكمة مختلف قواعد ولوائح النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة التي بدأ نفاذها في الأمانة العامة في تموز/يوليه 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more