:: Commercialization and global markets are negatively impacting on sustainable forest management | UN | :: يؤثر الاستغلال التجاري والأسواق العالمية بشكل سلبي على الإدارة المستدامة للغابات |
Particular trafficking routes and modi operandi of traffickers were also discussed, especially those concerning trafficking in heroin and cocaine in relation to both the regional and global markets. | UN | ونوقشت أيضاً أشكالٌ بعينها من دروب الاتجار وطرائق عمل المتَّجرين، لا سيما تلك التي تتعلق بالاتجار بالهيروين والكوكايين فيما يخصّ كلاً من الأسواق الإقليمية والأسواق العالمية. |
The UN Global Compact corporate citizenship initiative has been working very closely to embed environmental principles in corporate activities and global markets. | UN | ومبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة لتحقيق المواطنة المشتركة، كانت تعمل بشكل وثيق جداً على تضمين المبادئ البيئية في الأنشطة المشتركة والأسواق العالمية. |
A national workshop on links between artisanal fisheries and world markets took place in Gambia on 11 and 12 August 2001. | UN | 27- وعقدت حلقة عمل وطنية عن الروابط بين مصايد الأسماك الحرفية والأسواق العالمية في غامبيا يومي 11 و12 آب/أغسطس 2001. |
It is necessary to narrow the distance between landlocked developing countries and world markets by improving power and transportation infrastructure and by connecting missing links in road networks throughout Africa, as well as improving the port facilities of transit countries. | UN | فمن الضروري أن نختصر المسافة بين البلدان النامية غير الساحلية والأسواق العالمية من خلال تحسين الهياكل الأساسية للطاقة والنقل وربط الحلقات المفقودة في شبكات الطرق في جميع أنحاء أفريقيا، وأيضا من خلال تحسين المنشآت المرفئية لبلدان النقل العابر. |
30. The remoteness of landlocked developing countries from seaports and overseas markets, compounded by inadequate communication links with various ports and commercial centres, continues to be a major handicap inhibiting the rapid movement of transit cargo. | UN | 30 - ما زال بُعد البلدان النامية غير الساحلية عن الموانئ البحرية والأسواق العالمية الذي يزيد من حدته النقص الحاصل في وسائل الاتصال بمختلف الموانئ والمراكز التجارية يشكل عائقا رئيسيا أمام الحركة السريعة للبضائع العابرة. |
Policy analysis, technical assistance, cooperation within the United Nations system and networking with relevant bodies is being undertaken in this area to strengthen and integrate local creative economies into national strategies and global markets. | UN | ويجري في هذا المجال تحليل السياسات، وتقديم المساعدة التقنية، والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة والربط الشبكي بالهيئات ذات الصلة، بغية تعزيز ودمج الاقتصادات الابتكارية المحلية في الاستراتيجيات الوطنية والأسواق العالمية. |
Transport and trade facilitation constitute enabling industries that must receive priority attention in development strategies at the national and regional levels, with a view to providing landlocked developing countries with much needed connectivity to global production chains and global markets. | UN | ويشكل النقل وتيسير التجارة قطاعين تمكينيين يجب أن يحظيا بعناية ذات أولوية في استراتيجيات التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي، بهدف تزويد البلدان النامية غير الساحلية بسبل الربط التي تمس الحاجة إليها كثيرا بسلاسل الإنتاج العالمية والأسواق العالمية. |
Particular trafficking routes and modi operandi of traffickers were also discussed, including those concerning trafficking in heroin, cocaine, cannabis and methamphetamine in relation to both the regional and global markets. | UN | وجرى النقاش أيضا حول بعض دروب التهريب المعينة وطرائق بعينها في عمل المتّجرين، وكان من بينها دروب وطرائق عمل متعلقة بالاتّجار بالهيروين والكوكايين والقنّب والميثامفيتامين تستخدم في الأسواق الإقليمية والأسواق العالمية على حد سواء. |
Napolitano’s move was crucial, filling Italy’s need to replace the inefficient and scandal-ridden Silvio Berlusconi, in whom fellow leaders and global markets had lost all confidence, with an internationally respected figure. Under Monti’s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed. | News-Commentary | كانت خطوة نابوليتانو حاسمة، فقد لبت حاجة إيطاليا إلى تغيير سيلفيو برلسكوني الفاقد للكفاءة والمثقل بالفضائح، والذي فقد زملاؤه من الزعماء والأسواق العالمية الثقة فيه، ووضع شخصية تحظى باحترام دولي في محله. وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيراً وهدأت الأسواق. |
" (b) Research and deliberations regarding anti-competitive practices in different sectors, their effects on consumer welfare and global markets and developing countries' markets in particular, and mechanisms to address such effects; | UN | " (ب) البحوث والمداولات المتعلقة بالممارسات المانعة للمنافسة في مختلف القطاعات، وآثارها على رفاه المستهلكين والأسواق العالمية وأسواق البلدان النامية بصورة خاصة، وآليات التصدي لآثارها؛ |
" (b) Research and deliberations regarding anti-competitive practices in different sectors, their effects on consumer welfare and global markets and developing countries' markets in particular, and mechanisms to address such effects; | UN | " (ب) البحوث والمداولات المتعلقة بالممارسات المانعة للمنافسة في مختلف القطاعات، وآثارها على رفاه المستهلكين والأسواق العالمية وأسواق البلدان النامية بصورة خاصة، وآليات التصدي لآثارها؛ |
(b). Research and deliberations regarding anti‐competitive practices in different sectors, their effects on consumer welfare and global markets and developing countries' markets in particular, and mechanisms to address such effects; | UN | (ب) البحوث والمداولات المتعلقة بالممارسات المانعة للمنافسة في مختلف القطاعات، وآثارها على رفاه المستهلكين والأسواق العالمية وأسواق البلدان النامية بصورة خاصة، وآليات التصدي لآثارها؛ |
" (b) Research and deliberations regarding anti-competitive practices in different sectors, their effects on consumer welfare and global markets and developing countries' markets in particular, and mechanisms to address such effects; | UN | " (ب) البحوث والمداولات المتعلقة بالممارسات المانعة للمنافسة في مختلف القطاعات، وآثارها على رفاه المستهلكين والأسواق العالمية وأسواق البلدان النامية بصورة خاصة، وآليات التصدي لآثارها؛ |
(b) Research and deliberations regarding anti-competitive practices in different sectors, their effects on consumer welfare and global markets and developing countries' markets in particular, and mechanisms to address such effects; | UN | (ب) البحوث والمداولات المتعلقة بالممارسات المانعة للمنافسة في مختلف القطاعات، وآثارها على رفاه المستهلكين والأسواق العالمية وأسواق البلدان النامية بصورة خاصة، وآليات التصدي لآثارها؛ |
- Speaker and Guest of Honour at the 1st Singapore-Shanghai/Qingdao International Women's Day Business/Investment Forum 2002: Women Entrepreneurs and world markets | UN | المتحدثة وضيفة الشرف في المنتدى الأول لليوم العالمي للمرأة: المشاريع والاستثمار، 2002، سنغافورة - شنغهاي - كينغداو: النساء من أصحاب المشاريع والأسواق العالمية |
In 2002, a study was conducted and a national workshop was organized in Banjul (Gambia) on links between artisanal fisheries and world markets. | UN | وفي عام 2002، أُجريت دراسة وأُقيمت حلقة عمل وطنية في بانجول (غامبيا) بشأن الصلات القائمة بين مصائد الأسماك الحرفية والأسواق العالمية. |
The first was on links between artisanal fisheries and world markets held in Banjul, Gambia on 11 and 12 April 2002. | UN | وقد تناولت حلقة العمل الأولى التي عقدت في بانجول، غامبيا، في 11 و12 نيسان/أبريل 2002 الروابط بين مصائد الأسماك الحرفية والأسواق العالمية. |
As Paul Streeten has pointed out, there is a globalization that can come " from above " in the form of multinational firms, international capital flows and world markets. | UN | وكما أوضح بول ستريتن فإن العولمة يمكن أن تأتي " من أعلى " في شكل شركات متعددة الجنسيات، وتدفقات رؤوس الأموال الدولية والأسواق العالمية(16). |
30. The remoteness of landlocked developing countries from seaports and overseas markets, compounded by inadequate communication links with various ports and commercial centres, continues to be a major handicap inhibiting the rapid movement of transit cargo. | UN | 30 - ما زال بُعد البلدان النامية غير الساحلية عن الموانئ البحرية والأسواق العالمية الذي يزيد من حدته النقص الحاصل في وسائل الاتصال بمختلف الموانئ والمراكز التجارية يشكل عائقا رئيسيا أمام الحركة السريعة للبضائع العابرة. |
30. The remoteness of landlocked developing countries from seaports and overseas markets, compounded by inadequate communication links with various ports and commercial centres, continues to be a major handicap inhibiting the rapid movement of transit cargo. | UN | 30 - ما زال بُعد البلدان النامية غير الساحلية عن الموانئ البحرية والأسواق العالمية الذي يزيد من حدته النقص الحاصل في وسائل الاتصال بمختلف الموانئ والمراكز التجارية يشكل عائقا رئيسيا أمام الحركة السريعة للبضائع العابرة. |
Developing countries also need greater access to global capital goods and markets. | UN | كما يتعين تمكين البلدان النامية من الوصول إلى السلع الرأسمالية والأسواق العالمية. |