The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. | UN | كما يفرض قانون إدارة مصايد الأسماك قيوداً على حجم النصيب الذي يجوز للأفراد والأشخاص الاعتباريين الحصول عليه من الحصص. |
Individuals and legal persons may also adopt measures of this kind under the terms established in the law. | UN | ويجوز أيضا للأفراد والأشخاص الاعتباريين اتخاذ مثل هذه التدابير وفق الشروط الواردة في القانون. |
Offences may therefore be committed by natural and legal persons. | UN | ولذلك يجوز أن يكون مرتكبو الجرائم من الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين. |
- Broad scope covering both individuals and legal persons. | UN | - نطاق واسع يغطي الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين. |
This is attributed to the fact that, as of 2007, not only the complaints of victims, but also submissions from private persons and legal entities are registered and investigated. | UN | ويرجع هذا إلى أنه منذ عام 2007 لم تعد عمليات التسجيل والتحقيق تقتصر على الشكاوى التي يرفعها الضحايا بل أصبحت تشمل أيضاً البلاغات المقدّمة من الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين. |
This bond differs in the cases of natural persons and legal persons. | UN | وهذا الرباط يختلف بين حالات الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين. |
The Act applies to the following undertakings and legal persons: | UN | يسري القانون على المؤسسات والأشخاص الاعتباريين التالين: |
On the other hand, article 103 grants individuals and legal persons the right to acquire, use, dispose of and inherit property. | UN | ومن جهة أخرى، تقضي المادة 103 بمنح الأفراد والأشخاص الاعتباريين الحق في اكتساب الملكية والاستفادة منها والتفويت فيها وإرثها. |
The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. | UN | ويفرض تشريع إدارة مصائد الأسماك أيضاً قيوداً على حجم النصيب في الحصص التي يمكن للأفراد والأشخاص الاعتباريين امتلاكه. |
Article 2, paragraph 1 provides that citizens and legal persons may freely enter into contracts. | UN | ووفقا للفقرة الأولى من المادة 2 فإن للمواطنين والأشخاص الاعتباريين أهلية إبرام العقود. |
16. States shall, in appropriate cases, freeze and confiscate the assets of individuals and legal persons involved in trafficking. | UN | 16 - تقوم الدول، في الحالات المناسبة، بتجميد ومصادرة أصول الأفراد والأشخاص الاعتباريين الضالعين في الاتجار بالأشخاص. |
This bond differs in the cases of natural persons and legal persons. | UN | وهذا الرباط يختلف بين حالات الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين. |
The same fines apply for natural and legal persons according to section 15 of the CPA. | UN | وتقضي المادة 15 من قانون منع الفساد بتغريم الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين بنفس الغرامات. |
The review of petitions from natural and legal persons on cases of gender-based discrimination is assigned by law to gender units under the central and local public authorities. | UN | وقد أسند القانون مهمة استعراض العرائض المقدمة من الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين بشأن حالات التمييز الجنساني إلى وحدات الشؤون الجنسانية الخاضعة للسلطات العامة المركزية والمحلية. |
Both real and legal persons whose interest has been violated can apply to the Ombudsman. | UN | وبإمكان الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين الذين تنتهك مصالحهم أن يتظلموا لدى أمين المظالم. |
That is what is meant by the phrase " its nationals or other persons " , which, moreover, covers both natural and legal persons. | UN | وهذا هو المقصود من صيغة " مواطنوها أو أشخاص آخرون " التي تشمل كذلك الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين على حد سواء. |
This approach was aimed at promoting legal certainty in the economy; disseminating factual data to advance economic interests of businesses and ensure registration of all companies and legal persons to enhance government efficiency. | UN | وقيل إنَّ هذا النهج يرمي إلى تعزيز اليقين القانوني في الاقتصاد، وتعميم البيانات الوقائعية للنهوض بالمصالح الاقتصادية للمنشآت، وضمان تسجيل جميع الشركات والأشخاص الاعتباريين لتحسين كفاءة الحكومة. |
To that end, by law, new legislation that had a direct effect on entrepreneurial activity and the interests of private citizens and legal persons was subject to discussion in a variety of public forums. | UN | وتحقيقا لذلك وإعمالا للقانون، طُرح للمناقشة في محافل عامة عديدة تشريع جديد يؤثر مباشرة على نشاط تنظيم المشاريع وعلى مصالح المواطنين الأفراد والأشخاص الاعتباريين. |
Article 188 of the Code of Administrative Offences establishes the administrative responsibility of individuals and legal entities for non-compliance with legitimate requests by staff of the designated export control authority. | UN | تنص المادة 188 من قانون الجرائم الإدارية على قيام المسؤولية الإدارية للأفراد والأشخاص الاعتباريين عن عدم استيفاء المطالب المشروعة لموظفي السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات. |
However, doubts remained as to whether the provisions of chapter II sufficiently covered the acts of natural and juridical persons who, at the time they committed a violation of international law, did not act as State organs but nevertheless acted under the authority and control of the State. | UN | بيد أنه يمكن التساؤل إذا ما كانت أحكام الفصل الثاني تغطي جيدا أعمال اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين الذين لا يتصرفون كجهاز للدولة، عندما يرتكبون انتهاكا للقانون الدولي، وإن كانوا يتصرفون مع ذلك تحت سلطتها وسيطرتها. |
What will be the status of citizens and of legal persons registered or incorporated in such territories? | UN | :: ماذا يكون وضع المواطنين والأشخاص الاعتباريين المسجلين في مثل هذه الأقاليم أو العاملين فيها؟ |
It also imposes obligations and penalties on natural and legal persons and members of the financial sector involved in terrorist acts and on persons who cooperate in or finance such acts by laundering money deriving from drug trafficking or any other activity associated with organized crime. | UN | ويفرض القانون أيضا التزامات وعقوبات على الأشخاص الطبيعيين والأشخاص الاعتباريين وأفراد القطاع المالي الضالعين في أعمال إرهابية وعلى الأشخاص الذين يتعاونون في ارتكاب هــذه الأعمال أو تمويلها عن طريق غسل الأموال الناتجة عن الاتجار بالمخدرات أو أي نشاط آخر مرتبط بالجريمة المنظمة. |
In 1996 the Commission changed the title to “Nationality in relation to the succession of States”, which continues to cover both the nationality of individuals and that of legal persons. | UN | وفي عام ١٩٩٦ غيرت اللجنة العنوان إلى " الجنسية فيما يتعلق بخلافة الدول " ، والذي ما زال يغطي جنسية اﻷفراد واﻷشخاص الاعتباريين. |