(i) The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons; | UN | `1` انشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في انشاء الهيئات الاعتبارية وادارتها وتمويلها؛ |
(i) The establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons; | UN | `1` إنشاء سجلات عامة عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في إنشاء هيئات اعتبارية وإدارتها وتمويلها؛ |
The draft articles therefore could and should deal with the issue, while bearing in mind the necessary differences between legal and natural persons in terms of diplomatic protection. | UN | ولهذا السبب يستطيع مشروع المواد، بل وينبغي له، أن يتناول هذه المسألة، مع مراعاة الفروق الضرورية بين الأشخاص الاعتباريين والأشخاص الطبيعيين فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية. |
Both legal and natural persons may be involved in the publishing business. | UN | ويجوز للأشخاص الاعتباريين والأشخاص الطبيعيين على السواء المشاركة في أنشطة النشر التجارية. |
Movement of capital needed to be accompanied by the unrestricted movement of trade and natural persons. | UN | فانتقال رؤوس الأموال يحتاج إلى أن تصحبه حركة غير مقيدة للتجارة والأشخاص الطبيعيين. |
The draft articles therefore could and should deal with the issue, while bearing in mind the necessary differences between legal and natural persons in terms of diplomatic protection. | UN | وأضاف أنه لهذا السبب يستطيع مشروع المواد وينبغي له أن يتناول هذه المسألة، مع مراعاة الفروق الضرورية بين الأشخاص الاعتباريين والأشخاص الطبيعيين فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية. |
The Defence of the Slovak Republic Act defined clearly the rights and duties of legal entities and natural persons. | UN | 4- ويعرّف القانون الخاص بالدفاع عن الجمهورية السلوفاكية بوضوح حقوق وواجبات الكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين. |
Under this Law pension and disability insurance is compulsory and covers all employees and natural persons performing registered activity. | UN | وبمقتضى هذا القانون يعتبر معاش التقاعد وتأمين العجز أمراً إجبارياً ويغطي كل العاملين والأشخاص الطبيعيين الذين يؤدون نشاطاً مسجلاً. |
Thus the competent authorities, legal entities and natural persons concerned, including the Hungarian armed forces and members thereof are obliged to comply with or/and implement these norms. | UN | ويتحتم من ثم على السلطات المختصة، والكيانات القانونية، والأشخاص الطبيعيين المعنيين، بمن فيهم القوات المسلحة الهنغارية وأفراد هذه القوات الامتثال لهذه القواعد و/أو تنفيذها. |
While one reason for the focus on commercial activities was the Commission's mandate, another was the need to focus on the commercial nature of insolvency and therefore to include both legal and natural persons. | UN | وعلى الرغم من أن أحد أسباب التركيز على الأنشطة التجارية يتمثل في ولاية اللجنة، فان هناك سببا آخر لذلك يتمثل في ضرورة التركيز على الطبيعة التجارية للإعسار، وبالتالي ضرورة ادراج الأشخاص الاعتباريين والأشخاص الطبيعيين على السواء. |
52. Mr. Al-Nasser (Qatar) said that movement of capital should be accompanied by unrestricted movement of trade and natural persons. | UN | 52 - السيد النصر (قطر): قال إن حركة رأس المال ينبغي أن تكون مصحوبة بحرية حركة التجارة والأشخاص الطبيعيين. |
The Working Group agreed nevertheless that it could consider using the words " natural person " , as appropriate, in those substantive provisions of the draft convention that required a distinction between legal entities and natural persons. | UN | واتفق الفريق العامل، رغم ذلك، على أن ينظر في عبارة " شخص طبيعي " ، حسب الاقتضاء، في الأحكام الموضوعية من مشروع الاتفاقية التي تقتضي التمييز بين الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين. |
The Ministry of Foreign Trade and Economic Relations keeps the register of the licences issued to the legal entities and natural persons dealing with the import/export and transit of arms and military equipment, in addition to keeping the central register of long-term production partnership contracts. | UN | وتحتفظ وزارة التجارة والعلاقات الاقتصادية الخارجية بسجل للرخص الصادرة الممنوحة للكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين الذين يعملون في مجال استيراد أو تصدير أو عبور الأسلحة والمعدات العسكرية، فضلا عن الاحتفاظ بسجل مركزي لعقود الشراكة الإنتاجية الطويلة الأجل. |
Central/state register on arms and ammunition possession by legal entities and natural persons (arms and ammunition permissions,) does not exist. | UN | ولا يوجد سجل مركزي/تابع للدولة بحيازة الكيانات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين للأسلحة والذخائر (أذون الأسلحة والذخائر). |
In order to carry out the control over possible illicit circulation of strategic goods, it is envisaged to create a database of economic entities and natural persons who have such goods in their disposition, are involved in their transportation and are active in this area outside the European Union. | UN | :: من المتوخى، من أجل مراقبة التداول المحتمل غير المشروع للسلع الاستراتيجية، إنشاء قاعدة بيانات للكيانات الاقتصادية والأشخاص الطبيعيين الذين توجد هذه السلع في حوزتهم ويشاركون في نقلها وينشطون في هذا المجال خارج الاتحاد الأوروبي. |
The holders of jobs of professional rehabilitation may be companies for professional rehabilitation and employment of persons with disabilities, educational institutions and other legal entities and natural persons fulfilling the standards concerned. | UN | 295- ويتكون أرباب العمل المعنيون بإعادة التأهيل المهني من مؤسسات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، والمؤسسات التعليمية والكيانات القانونية الأخرى والأشخاص الطبيعيين الذين يستجيبون للمعايير ذات الصلة. |
State administrative bodies, units of local and regional self-government, legal entities and natural persons are obliged to notify the Ombudsperson immediately, and in any case within 15 days, about what has been done concerning the warning, proposal or recommendation issued. | UN | ويتعيَّن على الهيئات الإدارية في الدولة ووحدات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي، والكيانات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين أن تخطر أمينة المظالم فوراً، وبما لا يتجاوز بأي حال من الأحوال 15 يوماً، بما يتخذ حيال ما يصدر منها من إنذارات أو مقترحات أو توصيات. |
Under the Social Welfare Act, legal entities and natural persons were given permission to set up such shelters in cooperation with the relevant social services, provided they had the necessary space, staff, facilities, etc. | UN | وبموجب " قانون الرعاية الاجتماعية " ، يُرَخّص للكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين بإقامة مثل هذه الملاجئ بالتعاون مع الخدمات الاجتماعية ذات الصلة، بشرط أن يتوفر لتلك الكيانات وأولئك الأشخاص ما يلزم من الأمكنة والموظفين والتسهيلات وما إلى ذلك. |
Within the meaning of §3 of Act No. 564/2001 Coll. on the Ombudsman (hereinafter the " Ombudsman Act " ), the Ombudsman's jurisdiction applies to the bodies of State administration, territorial self-government and legal entities and natural persons who decide on the rights and duties of natural persons and legal entities in the field of public administration. | UN | المتعلِّق بأمانة المظالم (المسمى بعده " قانون أمانة المظالم " ) فإن اختصاص أمانة المظالم يشمل هيئات إدارة شؤون الدولة والحكم الذاتي الإقليمي والكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين الذين لهم سلطة القرار بشأن حقوق وواجبات الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية في مجال الإدارة العامة. |
(d) Preventing the misuse of legal persons for corruption or criminal acts related specifically to corruption, inter alia, through the establishment of public records on legal and natural persons involved in the establishment, management and funding of legal persons. | UN | (د) منع اساءة استخدام الهيئات الاعتبارية في ارتكاب أفعال فساد أو أفعال إجرامية ذات صلة بالفساد على وجه التحديد، بوسائل منها انشاء سجلات عمومية عن الهيئات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين الضالعين في انشاء هيئات اعتبارية وادارتها وتمويلها. |
It is also available to handicapped persons in disability classes I and II (for consultations) and to physical persons duly exempted from payment for legal assistance (art. 6). | UN | وتتاح هذه المساعدة أيضا لﻷشخاص المعوقين، من الفئتين اﻷولى والثانية، )لتقديم المشورة( واﻷشخاص الطبيعيين المعفيين رسميا من دفع رسوم المساعدة القانونية )المادة ٦(. |