"والأشخاص عديمي الجنسية في" - Translation from Arabic to English

    • and stateless persons in
        
    UNHCR strives to strengthen partnerships, for example with the GCC, the OIC and the LAS as well as with civil society institutions, religious institutions and prominent individuals to promote their active engagement on behalf of refugee rights and stateless persons in the Muslim world. UN وتسعى المفوضية إلى تعزيز الشراكات، وعلى سبيل المثال مع مجلس التعاون الخليجي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وجامعة الدول العربية، فضلاً عن مؤسسات المجتمع المدني، والمؤسسات الدينية والشخصيات المرموقة لتعزيز مشاركتهم بنشاط باسم حقوق اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية في العالم الإسلامي.
    57. The increasing numbers of refugees, IDPs and stateless persons in the world was cause for concern. UN 57 - ويدعو ارتفاع أعداد اللاجئين والمشردين والأشخاص عديمي الجنسية في العالم إلى القلق.
    The Ombudsman has the right to consider complaints filed by Republic of Uzbekistan citizens and foreign citizens and stateless persons in the Republic of Uzbekistan and to conduct an investigation of the complaint. UN ولأمينة المظالم الحق في النظر في الشكاوى المقدمة من قِبل مواطني جمهورية أوزبكستان والمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية أوزبكستان وفي أن تجري تحقيقا في الشكوى.
    In accordance with those Regulations new models for the document for residence by foreign citizens and stateless persons in Belarus will be introduced, along with the travel document of the Republic of Belarus, a refugee ID card and a certificate for return to the Republic of Belarus. UN وبمقتضى تلك اللوائح ستُحدَّد نماذج جديدة لوثيقة إقامة المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في بيلاروس، مع وثيقة السفر لجمهورية بيلاروس، وبطاقة هوية اللاجئ وشهادة للعودة إلى جمهورية بيلاروس.
    The extradition procedures of the foreign citizens or stateless person are regulated by the Law regarding juridical status of foreign citizens and stateless persons in the Republic of Moldova, art. 23-29. UN وتخضع إجراءات تسليم المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية لأحكام المواد 23-29 من القانون المتعلق بالمركز القانوني للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية مولدوفا.
    In August 2012, Uzbekistan had tightened the punishment for breaking the rules relating to the stay of foreign citizens and stateless persons in the country. UN وفي آب/ أغسطس 2012، غلَّظت أوزبكستان عقوبة مخالفة قواعد إقامة الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في البلد(101).
    15. The Committee is also concerned about the living conditions of refugees and stateless persons in the Syrian Arab Republic, as well as the fact that the State party has not ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees nor its 1967 Protocol. UN 15- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء أحوال معيشة اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية في الجمهورية العربية السورية، وكذلك لأن الدولة الطرف لم تصدِّق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    The Law " On Entry and Stay of Foreigners and stateless persons in the Republic of Latvia " that regulates the person's right to receive permits for stay, permanent residence permits and temporary residence permit in Latvia, does not contain any gender-related conditions for the issue of these permits. UN 294 - والقانون " المتعلق بدخول وبقاء الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية لاتفيا " الذي ينظم حق الفرد في الحصول على تصريح بالبقاء، أو تصريح بالإقامة الدائمة أو تصريح بالإقامة المؤقتة في لاتفيا، لا يتضمن أية شروط تتعلق بنوع الجنس لإصدار هذه التصاريح.
    7. Pursuant to the Aliens and Stateless Persons (Legal Status) Act of 13 March 1996, aliens and stateless persons in the Republic of Azerbaijan are equal before the law and the courts. UN 7 - وعملا بقانون (المركز القانوني) للأجانب وعديمي الجنسية المؤرخ 13 آذار/مارس 1996، فإن الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية أذربيجان متساوون أمام القانون والمحاكم.
    (c) Adoption on 4 January 2010 of the Act on the Legal Status of Foreign Nationals and stateless persons in Belarus; UN (ج) اعتماد القانون المتعلق بالوضع القانوني للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في بيلاروس في 4 كانون الثاني/يناير 2010؛
    (c) Adoption on 4 January 2010 of the Act on the Legal Status of Foreign Nationals and stateless persons in Belarus; UN (ج) اعتماد القانون المتعلق بالوضع القانوني للرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في بيلاروس في 4 كانون الثاني/يناير 2010؛
    (c) Adoption of the new Law on Provision of Refugee Status, Complementary and Temporary Protection to Foreign Citizens and Stateless Persons, in 2008. UN (ج) إقرار القانون الجديد بشأن إتاحة مركز اللاجئ والحماية التكميلية والمؤقتة للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في عام 2008.
    (c) Adoption of the new Law on Provision of Refugee Status, Complementary and Temporary Protection to Foreign Citizens and Stateless Persons, in 2008. UN (ج) إقرار القانون الجديد بشأن إتاحة مركز اللاجئ والحماية التكميلية والمؤقتة للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في عام 2008.
    The Act on the Granting of Refugee Status and Additional Temporary Protection to Foreign Nationals and stateless persons in the Republic of Belarus entered into force in 2009, and the Act on the Legal Situation of Foreigners and stateless persons in the Republic of Belarus entered into force in 2010. UN ومنذ عام 2009، ينفذ في البلاد قانون الدولة بشأن " منح الأجانب وعديمي الجنسية مركز اللاجئ والحماية الإضافية والمؤقتة في جمهورية بيلاروس " ، وقد تبعه في عام 2010 قانون الدولة بشأن " الوضع القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس " .
    (6) Persons who have violated the law on the legal status of aliens and stateless persons in Kazakhstan, on the basis of a decision, with reasons, taken by a competent body or competent bodies responsible for internal affairs and the National Security Committee in accordance with the procedure laid down by the Government of Kazakhstan. UN (6) الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات للقانون فيما يخص الوضع القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في كازاخستان، وذلك بناء على قرار مسبب، تتخذه هيئة أو هيئات مختصة مسؤولة عن الشؤون الداخلية، ولجنة الأمن الوطنية، وفقا للإجراءات التي تحددها حكومة كازاخستان.
    355. The Committee welcomes the adoption in 2006 of the Federal Law on Migration Registration of Foreign Nationals and stateless persons in the Russian Federation and of amendments to the Federal Law on the Legal Status of Foreign Citizens in the Russian Federation, simplifying the procedure for obtaining work permits and temporary residence permits especially for noncitizens who have newly arrived in the State party. UN 355- وترحب اللجنة باعتماد قانون اتحادي في عام 2006 بشأن تسجيل هجرة الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في الاتحاد الروسي، وبالتعديلات المدخلة على القانون الاتحادي الخاص بالمركز القانوني للرعايا الأجانب في الاتحاد الروسي، لتبسيط الإجراءات المطلوب استيفاؤها للحصول على تراخيص العمل والإقامة المؤقتة، ولا سيما فيما يتعلق بغير المواطنين الوافدين الجدد إلى الدولة الطرف.
    The Committee welcomes the adoption in 2006 of the Federal Law on Migration Registration of Foreign Nationals and stateless persons in the Russian Federation and of amendments to the Federal Law on the Legal Status of Foreign Citizens in the Russian Federation, simplifying the procedure for obtaining work permits and temporary residence permits especially for non-citizens who have newly arrived in the State party. UN 5- وترحب اللجنة باعتماد قانون اتحادي في عام 2006 بشأن تسجيل نزوح المواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في الاتحاد الروسي، وبالتعديلات المدخلة على القانون الاتحادي الخاص بمركز المواطنين الأجانب القانوني في الاتحاد الروسي، لتبسيط الإجراءات المطلوب استيفاؤها للحصول على تراخيص العمل والإقامة المؤقتة، ولا سيما فيما يتعلق بغير المواطنين الوافدين الجدد إلى الدولة الطرف.
    (26) While welcoming the adoption, in 2008, of the new Law on Provision of Refugee Status, Complementary and Temporary Protection to Foreign Citizens and stateless persons in Belarus, the Committee notes that the legislation and practice of its implementation need to be further revised in order to be fully in line with international human rights and refugee law (art. 3). UN (26) في حين ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في عام 2008 لقانون جديد يتعلق بإتاحة مركز اللاجئ والحماية التكميلية والمؤقتة للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في بيلاروس، فإنها تلاحظ أن التشريعات والممارسات المتعلقة بتنفيذه تحتاج إلى مزيد من التنقيح حتى تكون متماشية تماماً مع القوانين الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واللجوء (المادة 3).
    26. While welcoming the adoption, in 2008, of the new Law on Provision of Refugee Status, Complementary and Temporary Protection to Foreign Citizens and stateless persons in Belarus, the Committee notes that the legislation and practice of its implementation need to be further revised in order to be fully in line with international human rights and refugee law (art. 3). UN 26- في حين ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف في عام 2008 لقانون جديد يتعلق بإتاحة مركز اللاجئ والحماية التكميلية والمؤقتة للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في بيلاروس، فإنها تلاحظ أن التشريعات والممارسات المتعلقة بتنفيذه تحتاج إلى مزيد من التنقيح حتى تكون متماشية تماماً مع القوانين الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان واللجوء (المادة 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more