Rights to Bank Loans, Mortgages and other forms of Financial Credit | UN | الحقوق في القروض المصرفية والعقارية والأشكال الأخرى من الائتمان المالي |
--Remember, finish chapter 12 and answer 12.3 on the difference between an experiment and other forms of science investigation. | Open Subtitles | تذكروا, أكملوا الفصل 12 وأجيبوا على السؤال 3.12 عن الفرق بين التجربة والأشكال الأخرى من التحقيق العلمي. |
Domestic violence, serious insults and other forms of debasement targeting women still persist in Côte d'Ivoire | UN | لا زالت حالات العنف المنزلي والإهانات البالغة والأشكال الأخرى من الإذلال التي تستهدف المرأة سائدة في كوت ديفوار؛ |
Legal aid and other forms of assistance should be provided. | UN | وينبغي توفير المساعدة القانونية والأشكال الأخرى من المساعدة. |
promoting greater attention to building life skills and other forms of formal and non-formal education to assist Pacific island children prepare for their futures; | UN | ▪ تشجيع زيادة الاهتمام ببناء المهارات الحياتية والأشكال الأخرى من التعليم الرسمي وغير الرسمي لمساعدة أطفال جزر المحيط الهادئ على التحضير لمستقبلهم؛ |
The Constitution guarantees freedom of the press and other forms of public information means. | UN | ويكفل الدستور حرية الصحافة والأشكال الأخرى من وسائط الإعلام. |
WAJO needed urgent support for training, logistics, funding and other forms of technical assistance. | UN | ويحتاج هذا الكيان إلى دعم عاجل من أجل التدريب واللوجستيات والتمويل والأشكال الأخرى من المساعدة التقنية. |
5. Measures against bribery and other forms of corruption | UN | 5- تدابير مكافحة الرشوة والأشكال الأخرى من الفساد |
Some delegations expressed concern about displacement caused by transnational organized crime and other forms of violence in Central America. | UN | وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء التشرد الناتج عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأشكال الأخرى من العنف في أمريكا الوسطى. |
Poverty and gender and other forms of inequality are major factors of vulnerability. | UN | ويعد الفقر ونوع الجنس والأشكال الأخرى من عدم المساواة عوامل ضعف رئيسية. |
It continuously cooperates with the Ombudsman, non-government organizations and other state institutions and ministries, which deal with prostitution, domestic violence and other forms of violence against women. | UN | وهي تتعاون باستمرار مع أمين المظالم، والمنظمات غير الحكومية، وسائر المؤسسات الحكومية والوزارات، التي تتصدّى للبغاء والعنف المنزلي والأشكال الأخرى من العنف ضد المرأة. |
Access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية، والأشكال الأخرى من الائتمان المالي |
Noting concerns about the possible links between trafficking in persons and other forms of transnational organized crime, | UN | وإذ تلاحظ أوجه القلق من احتمال وجود صلات بين الاتجار بالأشخاص والأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
(a) Develop comprehensive procedures for the early identification of child victims of sexual and other forms of abuse; | UN | (أ) وضع إجراءات شاملة من أجل التحديد المبكر للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والأشكال الأخرى من الاعتداء؛ |
The presence of armed conflict and other forms of violence and rights violations increase women's and girls' vulnerability to all forms of violence, including femicide, outside their family environment. | UN | فوجود النزاع المسلح والأشكال الأخرى من العنف وانتهاكات حقوق الإنسان يزيد من تعرّض النساء والفتيات لجميع أشكال العنف، بما في ذلك قتل الإناث عندما ينفصلن عن بيئتهن الأسرية. |
GEF grants and other forms of concessional financing that are made available within the GEF are to be in conformity with the eligibility criteria decided by the conference of the parties of each Convention. | UN | ويتعين أن تكون منَح مرفق البيئة العالمية والأشكال الأخرى من التمويل التساهلي التي يتعين توفيرها في إطار المرفق متفقة مع معايير التأهيل التي يقررها مؤتمر الأطراف الخاص بكل اتفاقية. |
Such measures included protectionism, environmental compliance costs and conditions, and restrictions in the areas of trade, finance, official development assistance and other forms of international assistance. | UN | وتشمل هذه التدابير الحمائية، وتكاليف الامتثال البيئي وشروطه، والقيود المفروضة في مجالات التجارة والتمويل والمساعدة الإنمائية الرسمية والأشكال الأخرى من المساعدة الدولية. |
Guatemala and Mexico, for example, have recently adopted specific laws against femicide and other forms of violence against women. | UN | فقد اعتمدت غواتيمالا والمكسيك في الآونة الأخيرة، على سبيل المثال، قانونين محددين ضد قتل النساء والأشكال الأخرى من العنف المرتكب ضد المرأة. |
Our focus on natural resource conservation should also entail increased emphasis on the protection of the marine environment from harmful effects such as oil spills and other forms of pollution at sea. | UN | وينبغي لتركيزنا على حفظ الموارد الطبيعية أن يستتبع أيضاً تركيزاً متزايداً على حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة، ومنها الانسكابات النفطية والأشكال الأخرى من التلوُّث في البحر. |
VII. FAMILY REUNIFICATION, RETURN and other forms of DURABLE SOLUTIONS 79 - 94 | UN | سابعاً - جمع شمل الأسرة، والعودة والأشكال الأخرى من الحلول المستدامة 79-94 |
There was general agreement on a number of issues relating to both objectives, including the desirability of partnerships and other modes of international collaboration, the need to promote best available techniques and best environmental practices in the long-term storage of mercury and the need for additional research on mercury storage and sequestration techniques. | UN | 69 - وساد اتفاق عام حول عدد من القضايا المتصلة بكلا الهدفين، بما في ذلك استصواب إقامة الشراكات والأشكال الأخرى من التعاون الدولي، والحاجة إلى تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في التخزين طويل الأجل للزئبق والحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث حول تخزين الزئبق وتقنيات احتجازه. |
The Internet and other developments of communication technologies also appear to be associated with an increased risk of sexual exploitation of children, as well as other forms of violence. | UN | كذلك يبدو أن الإنترنت والتطورات الأخرى لتكنولوجيات الاتصال تشترك في زيادة خطر الاستغلال الجنسي للأطفال والأشكال الأخرى من العنف. |