"والأطر التشريعية" - Translation from Arabic to English

    • and legislative frameworks
        
    • legislative frameworks included
        
    Capacity of institutions and legislative frameworks needs to be enhanced to enable effective technology transfer UN ضرورة تعزيز قدرات المؤسسات والأطر التشريعية لإتاحة نقل التكنولوجيا بفعالية
    Synergistic processes and practices: national climate processes, development planning, resource management and legislative frameworks UN العمليات والممارسات التآزرية: العمليات الوطنية في مجال المناخ، والتخطيط للتنمية، وإدارة الموارد، والأطر التشريعية
    Technical and financial support for mainstreaming climate change in development planning, national policies and legislative frameworks. UN :: الدعم التقني والمالي لإدراج مسألة تغير المناخ في صلب التخطيط الإنمائي، والسياسات الوطنية، والأطر التشريعية.
    Estimate 2002-2003: number of cooperative arrangements, policies and legislative frameworks: 1 UN التقدير للفترة 2002-2003: عدد الترتيبات التعاونية والسياسات والأطر التشريعية: 1
    Target 2004-2005: Number of cooperative arrangements, policies and legislative frameworks: 2 UN الهدف للفترة 2004-2005: عدد الترتيبات التعاونية والسياسات والأطر التشريعية: 2
    Estimate 2002-2003: number of cooperative arrangements, policies and legislative frameworks: 1 UN تقديرات الفترة 2002-2003: عدد الترتيبات التعاونية والسياسات والأطر التشريعية: 1
    One of the leading regions has focused on supporting reforms in social policies and legislative frameworks. UN فقد ركزت إحدى المناطق الرائدة على دعم الإصلاحات الجارية في السياسات الاجتماعية والأطر التشريعية.
    Few States have adequate policy and legislative frameworks or trained personnel to facilitate regular migration and reduce the incidence of irregular migration. UN وقلّما تتوفر الدول على السياسات والأطر التشريعية المناسبة أو الموظفين المدربين على تيسير الهجرة القانونية والحد من حالات الهجرة غير القانونية.
    Presentations at the session also reviewed some national policies and legislative frameworks related to the assessment and management of water resources in mountain regions. UN كما استعرضت العروض المقدَّمة في الجلسة بعض السياسات الوطنية والأطر التشريعية المرتبطة بتقييم موارد المياه وإدارتها في المناطق الجبلية.
    The involvement and access facilitation of vulnerable and marginalized groups in creating or strengthening policies and legislative frameworks that promote cultural inclusion and diversity have been key contributions of the Fund in various countries on all continents. UN وقد مثل تسهيل إشراك الفئات الضعيفة والمهمشة ووصولها في مجال وضع أو تعزيز السياسات والأطر التشريعية التي تروج للشمول والتنوع الثقافيين، مساهمات رئيسية قدمها الصندوق في مختلف البلدان من جميع القارات.
    Target 2004-2005: Number of cooperative arrangements, policies and legislative frameworks: 2 UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: عدد الترتيبات التعاونية والسياسات والأطر التشريعية: 2
    These efforts include advocating supportive policies and legislative frameworks, building capacity by training trainers and service providers, forming networks of treatment and care services that are evidence-based and ethical, easily accessible to drug users, affordable for providers and incorporated into the national health care system. UN وتشمل هذه الجهود ترويج السياسات الداعمة والأطر التشريعية وبناء القدرات من خلال تدريب المدرِّبين ومقدِّمي الخدمات وتكوين شبكات لخدمات العلاج والرعاية مستندة إلى الأدلة ومراعية للأخلاق وفي متناول مستخدِّمي المخدرات ومعقولة التكلفة لمقدِّمي الخدمات ومدرجة في النظام الوطني للرعاية الصحية.
    62. While the need for additional financial resources has always been recognized, increased emphasis is being given to the strengthening of institutions and legislative frameworks in order to create the necessary enabling environment. UN 62 - ورغم الاعتراف المستمر بالحاجة إلى المزيد من الموارد مالية الإضافية، يتزايد التشديد على تعزيز المؤسسات والأطر التشريعية لتهيئة البيئة المواتية اللازمة.
    The ecosystem approach does not preclude other management and conservation approaches, including biosphere reserves, protected areas and single-species conservation programmes, under existing national policy and legislative frameworks, but could, rather, integrate all these approaches and other methodologies to deal with complex situations. UN ولا يلغي نهج النظام الإيكولوجي غيره من نُهُج الإدارة والحفظ، بما في ذلك محميات المحيط الحيوي، والمناطق المحمية، وبرامج الحفظ المعنية بنوع واحد، في إطار السياسات والأطر التشريعية الوطنية القائمة، ولكنه يمكن أن يدمج جميع هذه النُهُج وغيرها من الأساليب لمعالجة الحالات المعقدة.
    14. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; UN 14 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Some countries reported that many of the elements of the forest instrument were already part of their policy and legislative frameworks for achieving sustainable forest management, emphasizing national forest programmes, plans and related strategies as useful vehicles for taking forward the instrument. UN وأفادت بعض البلدان أن العديد من عناصر صك الغابات كانت تشكل بالفعل جزءا من السياسات العامة والأطر التشريعية التي تأخذ بها من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، مشددة على البرامج والخطط الوطنية والاستراتيجيات ذات الصلة في مجال الغابات بوصفها وسائل مفيدة للمضي قدما في تنفيذ الصك.
    A large number of integrated practices shared by participants are related to undertaking adaptation planning within the context of ongoing national climate processes, development policy and legislative frameworks. UN 31- يتعلق عدد كبير من الممارسات المتكاملة التي ناقشها المشاركون بالتخطيط للتكيف في سياق العمليات الوطنية في مجال المناخ، والسياسات الإنمائية، والأطر التشريعية.
    " 15. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; UN " 15 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    15. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; UN 15 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    15. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; UN 15 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    A range of efforts were needed to ensure that strategies, action plans and related legislative frameworks included specific provisions or guidelines for better protecting all citizens from violent crimes, including domestic violence, sexual assault, marital sexual assault and female genital mutilation; UN هناك حاجة إلى بذل جهود في مجالات مختلفة من أجل ضمان أن تشمل الاستراتيجيات وخطط العمل والأطر التشريعية ذات الصلة أحكاما محددة أو مبادئ توجيهية بغية تحسين حماية كل المواطنين من جرائم العنف، بما في ذلك العنف المنـزلي والاعتداء الجنسي والاعتداء الجنسي في إطار الزواج وبتر أعضاء المرأة التناسلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more