There is evidence of a correlation between UNDP achievements in advocacy and the development of policy and legal frameworks. | UN | وهناك دلائل على وجود صلة بين إنجازات البرنامج في مجال الدعوة ووضع أطر للسياسات العامة والأطر القانونية. |
Policies, mechanisms and legal frameworks are in line with a sustainable management of the environment | UN | توافق السياسات والآليات والأطر القانونية مع الإدارة المستدامة للبيئة |
In some member States, policies and legal frameworks have been amended to address issues relating to stigma and discrimination. | UN | وفي بعض الدول الأعضاء، عُدِّلت السياسات والأطر القانونية لمعالجة المسائل المتعلقة بالوصم والتمييز. |
Regional database of regulations, policies and legal frameworks related to information, communication and space technology | UN | قاعدة بيانات إقليمية باللوائح والسياسات والأطر القانونية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء |
In many countries, adequate policy and legal frameworks had not yet been developed. | UN | وفي العديد من البلدان، لم توضع بعد السياسات والأطر القانونية الملائمة. |
However, effective strategies and legal frameworks can compensate significantly, even in least developed countries. | UN | ومع ذلك، يمكن للاستراتيجيات الفعالة والأطر القانونية أن تعوّض عن ذلك إلى حد كبير حتى في البلدان الأقل نموا. |
Land tenure arrangements have social, economic and environmental aspects and responsibilities and are governed by culture, tradition and legal frameworks. | UN | ولترتيبات حيازة الأراضي أوجهها ومسؤولياتها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وتحكمها الثقافة والتقاليد والأطر القانونية. |
:: The establishment of national policy and legal frameworks for SARD; | UN | :: وضع أطر السياسات والأطر القانونية الوطنية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛ |
(vii) Decentralizing responsibilities to local authorities depending on national circumstances, specificities and legal frameworks accompanied by capacity-building and corresponding transfer of resources; | UN | ' 7` نقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية، وفقا للظروف والأوضاع الخاصة والأطر القانونية الوطنية، مصحوبة ببناء القدرات ونقل الموارد المقابلة؛ |
Promoting legal standards and legal frameworks that apply to those providing private military and security services; | UN | :: تعزيز المعايير والأطر القانونية التي تنطبق على الجهات المقدمة لخدمات عسكرية وأمنية خاصة؛ |
Creating sustainable, productive employment opportunities for women and strengthening institutions, policy and legal frameworks that increase gender equality should be key priorities for the international community and all governments. | UN | وإن إيجاد فرص عمل مستدامة ومنتجة للنساء وتعزيز المؤسسات والسياسات والأطر القانونية التي تعزز المساواة بين الجنسين ينبغي أن تكون أولويات أساسية للمجتمع الدولي ولجميع الحكومات. |
Private actors providing such services do not fall neatly within existing concepts and legal frameworks. | UN | ولا تنطبق المفاهيم والأطر القانونية القائمة بشكل دقيق على جهات القطاع الخاصة الفاعلة المقدمة لمثل هذه الخدمات. |
Regional database of regulations, policies and legal frameworks related to information, communication and space technology | UN | قواعد البيانات الإقليمية للوائح والسياسات والأطر القانونية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء غير متكررة |
:: Working with Governments to improve policy, institutional arrangements and legal frameworks to share information | UN | :: العمل مع الحكومات على تحسين السياسات والترتيبات المؤسسية والأطر القانونية لتقاسم المعلومات؛ |
35. States have implemented the Hyogo Framework for Action by incorporating disaster risk reduction into national policy and legal frameworks. | UN | 35 - وقد نفذت الدول إطار عمل هيوغو بإدراج الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والأطر القانونية الوطنية. |
Improved policy and legal frameworks for the participation of women and youth in productive activities. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Improved policy and legal frameworks for economic resilience. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية للقدرة الاقتصادية على التعافي. |
:: Improved policy and legal frameworks for the participation of women and youth in productive activities. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
:: Improved policy and legal frameworks for economic resilience. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية للقدرة الاقتصادية على التعافي. |
Insufficient policies and legal frameworks in relation to national registration of public health pesticides and the enforcement of regulations remains a challenge. | UN | أما السياسات والأطر القانونية غير الكافية المتعلقة بالتسجيل الوطني لمبيدات الآفات التي تضر بالصحة العامة وتعزيز اللوائح فمازالت تشكل تحدياً. |
The evaluation recommends going beyond efforts to enhance the policy and legal framework in all ministries to enhancing capacity at the provincial and district levels, where the need is greatest. | UN | ويوصي التقييم بتجاوز الجهود الرامية إلى تحسين السياسات والأطر القانونية في جميع الوزارات، والعمل على تعزيز القدرات على مستويي المحافظات والمقاطعات، حيث الحاجة أشد إلحاحا. |
The expert group examined the modi operandi of traffickers, legal frameworks of Member States, case studies and measures to prevent such crimes, and developed materials to assess organ trafficking. | UN | وبحث فريق الخبراء طريقة عمل المتّجرين والأطر القانونية للدول الأعضاء ودراسات حالات إفرادية وتدابير لمنع وقوع تلك الجرائم وأعدّ مواد لتقييم الاتّجار بالأعضاء. |