Participated in the training of 127 police prison officers from Northern Darfur on juvenile justice and children in conflict with the law | UN | جرت المشاركة في تدريب 127 من ضباط شرطة السجون من شمال دارفور في مجال عدالة الأحداث والأطفال المخالفين للقانون |
Further, the Committee is concerned that the principle is rarely considered with respect to decisions concerning children in street situations, children deprived of a family environment and children in conflict with the law. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم النظر إلا نادراً في هذا المبدأ عندما يتعلق الأمر بالقرارات الخاصة بأطفال الشوارع، والأطفال المحرومين من بيئة أسرية والأطفال المخالفين للقانون. |
UNICEF assisted local non-governmental organizations, lawyers and clinics in providing legal assistance to child victims and children in conflict with the law in over 30 countries. | UN | وساعدت اليونيسيف المنظمات غير الحكومية المحلية والمحامين والعيادات على توفير المساعدة القانونية للأطفال الضحايا والأطفال المخالفين للقانون في أكثر من 30 بلدا. |
She explained that justice for children went beyond juvenile justice -- beyond children in conflict with the law -- to include all children in contact with any justice system, for whatever reason. | UN | وشرحت قائلة إن العدالة من أجل الأطفال تتجاوز قضاء الأحداث، والأطفال المخالفين للقانون لتطال جميع الأطفال الذين يواجهون أي نظام قضائي لأي سبب من الأسباب. |
The Committee notes with concern that the Juvenile Act of 1967, which is based on the doctrine of " irregular situation " and thus does not make a clear distinction, in terms of judicial procedures and treatment, between children in need of care and protection and those in conflict with the law, is still in force. | UN | 332- تلاحظ اللجنة مع القلق أن قانون الأحداث لعام 1967، الذي يقوم على أساس مبدأ " الحالات المخالفة للقواعد " والذي لا يميز بوضوح، من زاوية الإجراءات القضائية والمعاملة، بين الأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية والحماية والأطفال المخالفين للقانون، لا يزال سارياً. |
Efforts will also be supported to develop community-based approaches for the protection and rehabilitation of abused children and children in conflict with the law and to ensure that public schools are safe places for children. | UN | وسيدعم أيضا الجهود الرامية إلى اتباع نهج مجتمعية لحماية وإعادة تأهيل الأطفال الذين تعرضوا للإساءة والأطفال المخالفين للقانون، ولضمان أن تكون المدارس أماكن آمنة للأطفال. |
As mentioned earlier, the DSWD and civil society also maintain institutions to address needs of women and children in conflict with the law or victims of crimes. | UN | وكما ذُكر آنفاً، تدير وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية كذلك مؤسسات لتلبية احتياجات النساء والأطفال المخالفين للقانون أو ضحايا الجريمة. |
Violence and abuse issues include physical, sexual and psychological violence against children within the family, in schools, in communities and in state and non-state institutions; gender-related violence and female genital mutilation; children affected by armed conflict; and children in conflict with the law. | UN | وقضايا العنف والإيذاء تشمل العنف البدني والجنسي والنفسي الذي يتعرض له الأطفال داخل الأسرة، وفي المدارس، وفي المجتمعات المحلية، وفي المؤسسات الحكومية وغير الحكومية؛ والعنف المتصل بنوع الجنس وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ والأطفال المضرورين بالصراع المسلح؛ والأطفال المخالفين للقانون. |
Speakers provided information on measures taken at the national and regional levels to deal with children at risk and children in conflict with the law, such as child-appropriate proceedings, programmes and services for prevention, diversion, rehabilitation, reintegration and aftercare services. | UN | وقدّم المتكلّمون معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي للتعامل مع الأطفال المعرضين للخطر والأطفال المخالفين للقانون، مثل الإجراءات القضائية المناسبة للأطفال والبرامج والخدمات الخاصة بالوقاية والتجنيب وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي وخدمات الرعاية اللاحقة. |
The Office is implementing projects in the area of juvenile justice and children in conflict with the law in Afghanistan, Egypt, Jordan and Lebanon. | UN | 40- ينفّذ المكتب حاليا مشاريع في مجال قضاء الأحداث والأطفال المخالفين للقانون في كل من الأردن وأفغانستان ولبنان ومصر. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has reported increased recognition of some child protection issues in Myanmar, including the situation of children deprived of parental care, street and working children, and children in conflict with the law. | UN | وأفادت اليونيسيف بتزايد الاعتراف ببعض القضايا المتعلقة بحماية الطفل في ميانمار، بما فيها حالة الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وأطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال المخالفين للقانون. |
The issue of children in conflict with the law is a priority in the Middle East, with three large projects on children at risk and children in conflict with the law under way in Egypt, Jordan and Lebanon. | UN | وتنال مسألة الأطفال المخالفين للقانون أولوية في الشرق الأوسط، ويجري تنفيذ ثلاثة مشاريع كبرى في الأردن ولبنان ومصر بشأن الأطفال المعرضين للخطر والأطفال المخالفين للقانون. |
Discrimination of vulnerable children, such as girls, children with disabilities, children born out of wedlock, children living in rural areas, and children in conflict with the law; | UN | 2- التمييز ضد الأطفال المستضعفين كالفتيات والأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج بيت الزوجية والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المخالفين للقانون؛ |
The Committee reiterates its concern that the Juvenile Act of 1967, based on the doctrine of " irregular situation " , which does not make a clear distinction, in terms of judicial procedures and treatment, between children in need of care and protection and those in conflict with the law, is still in force. | UN | 377- تعرب اللجنة مرة أخرى عن قلقها لأن قانون الأحداث لعام 1967 والقائم على مبدأ " الحالات المخالفة للقواعد " ، والذي لا يميز بوضوح، من زاوية الإجراءات القضائية والمعاملة، بين الأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية والحماية والأطفال المخالفين للقانون، لا يزال سارياً. |
The latter institution is at the vanguard of Child Protection in the Federation being one of the government's principal arms for ensuring that the rights of children are regarded, especially with respect to those in need of care and protection, those in conflict with the law, adoption and foster care and related issues. | UN | وهذه المؤسسة هي في طليعة المؤسسات العاملة على حماية الطفل في الاتحاد بوصفها أحد الأسلحة الرئيسية التي تستخدمها الحكومة لضمان مراعاة حقوق الأطفال، وبخاصة فيما يتعلق بالأطفال الذين يحتاجون إلى الرعاية والحماية، والأطفال المخالفين للقانون، وحالات التبني والحضانة والقضايا ذات الصلة. |