"والأطفال ضحايا العنف" - Translation from Arabic to English

    • and children victims of violence
        
    • and child victims of violence
        
    • and those who are victims of violence
        
    • and child victims of domestic violence
        
    These Centres provide non-formal education, psychological counseling and legal aid to street children, working children and children victims of violence and commercial sexual exploitation. UN وتقدم هذه المراكز التعليم غير الرسمي والمشورة النفسية والمساعدة القانونية إلى أطفال الشوارع والأطفال العاملين والأطفال ضحايا العنف والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Returned trafficked children and children victims of violence receive appropriate care and are reintegrated into families and/or communities UN تلقي الأطفال المتجر بهم العائدين والأطفال ضحايا العنف للرعاية المناسبة وإعادة إدماجهم في الأسر و/أو المجتمعات المحلية
    - Public Order and Tranquility: " Expand number of police stations with preparation to assist women and children victims of violence " . UN النظام العام وهدوء البال - الزيادة من عدد مراكز الشرطة وإعدادها لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف.
    The Ministry has also established, in all of the Kingdom's courts of first instance and appeal courts, judicial care units for women and child victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة العدل والحريات خلايا للتكفل القضائي بالنساء والأطفال ضحايا العنف في جميع المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة.
    The Sisters of the Good Shepherd conducted research using two complementary methodological tools: a participatory approach that involved the public administration, civil society, private sector operators and the community in Kolewzi and a community-based participatory research component, interviewing women, girls and child victims of violence and abuse. UN أجرت منظمة أخوات الراعي الصالح بحثا مستخدمة أداتين منهاجيتين متكاملتين: نهجا قائما على المشاركة يشمل الإدارة العامة، والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة في القطاع الخاص والمجتمع المحلي في كولويزي وعنصر بحث قائم على مشاركة المجتمع المحلي، يقابل النساء، والبنات والأطفال ضحايا العنف والاستغلال.
    (d) Calls upon States to ensure that migrant children, especially those who are unaccompanied and those who are victims of violence, exploitation, persecution and conflict, receive special protection and assistance, in accordance with their international obligations; UN (د) يطلب إلى الدول أن تضمن توفير نوع خاص من الحماية والمساعدة للأطفال المهاجرين، ولا سيما الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال ضحايا العنف والاستغلال والاضطهاد والنزاع، وذلك وفقاً لالتزاماتها الدولية؛
    In 2001, the Act on the Prevention of Domestic Violence had been adopted. In addition, crisis centres and shelters had been set up for the social rehabilitation of women and children victims of violence. UN فـفي عام 2001، اعتمد قانون بشأن منع العنف المنـزلي، كما أنشئت بعض مراكز الأزمات والمآوى قصد التأهيل الاجتماعي للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    In 2001, the Act on the Prevention of Domestic Violence had been adopted. In addition, crisis centres and shelters had been set up for the social rehabilitation of women and children victims of violence. UN فـفي عام 2001، اعتمد قانون بشأن منع العنف المنـزلي، كما أنشئت بعض مراكز الأزمات والمآوى قصد التأهيل الاجتماعي للنساء والأطفال ضحايا العنف.
    178. Plan of action: The Special Rapporteur is encouraged to note the constitutional obligation to put into place legal measures to protect women and children victims of violence in the family. UN 178- خطة العمل: يشجع المقررة الخاصة أن تلاحظ الالتزام الدستوري بتنفيذ تدابير قانونية لحماية النساء والأطفال ضحايا العنف في الأسرة.
    The programme is strengthening the capacities of police and health providers in the Gaza province, contributing to the now fully functional directorates of assistance for women and children victims of violence in the police stations of Chokwè and Xai-Xai City. UN ويعزز البرنامج قدرات الشرطة ومقدمي الخدمات الصحية في مقاطعة غازا، مسهماً في المديريات التي تعمل الآن بكامل طاقتها لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف في مراكز شرطة مدينتي شوكوي وكساي - كساي.
    101. A `Special Cell'comprising female police personnel has been set up at the Police Headquarters and four police stations to receive complaints and help women and children victims of violence. UN 100- وأنشئت `خلية خاصة` تضم شرطيات في مقر الشرطة وفي أربعة مخافر للشرطة لتلقي الشكاوى ومساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف.
    In 2006, there were 13 shelters for women and children victims of violence with a total accommodation capacity for 210 persons; in 2008, there were 14 shelters with a total accommodation capacity for 316 persons, whereas in 2010, there were 17 shelters with a total accommodation capacity for 362 persons. UN وفي عام 2006،كان هناك 13 من دور الإيواء للنساء والأطفال ضحايا العنف طاقتها الاستيعابية الإجمالية 210 أشخاص، وفي عام 2008، كان هناك 14 دار إيواء طاقتها الاستيعابية الإجمالية 316 شخصا، في حين أنه في عام 2010 كان هناك 17 دار إيواء طاقتها الاستيعابية الإجمالية 362 شخصا.
    (b) There is still low level of training of Police Officers on technical aspects concerning investigation and prosecution of cases of violence against women and children as well as how to provide support (psychosocial counselling and other assistance) to women and children victims of violence and abuse; UN (ب) ولا يزال مستوى تدريب أفراد الشرطة على الجوانب الفنية المتعلقة بالتحقيق ومحاكمة الجناة في قضايا العنف ضد المرأة والطفل متدنيا فضلا عن كيفية تقديم الدعم (المشورة النفسية وأشكال المساعدة الأخرى) للنساء والأطفال ضحايا العنف والاعتداءات؛
    Other developments include the creation by the Ministry of Human Rights of a network of centres to provide judicial and psychological assistance to children in difficult circumstances and child victims of violence. UN وتتضمن التطورات الأخرى إقامة وزارة حقوق الإنسان شبكة من المراكز لتقدم المساعدة القضائية والنفسية إلى الأطفال الذين يمرون بظروف صعبة والأطفال ضحايا العنف.
    A draft law on the elimination of domestic violence contained, inter alia, provisions on the establishment of rehabilitation centres for women and child victims of violence in various parts of Azerbaijan. UN ويتضمن مشروع قانون بشأن القضاء على العنف العائلي أحكاماً بشأن إنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال ضحايا العنف في أجزاء مختلفة من أذربيجان.
    The State party should guarantee women and child victims of violence access to complaint mechanisms, punish the perpetrators of such acts in an appropriate manner and facilitate victims' physical and psychological rehabilitation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات تلقي الشكاوى وفرض العقوبات الملائمة على من يرتكب تلك الأفعال وأن تيسر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    The State party should guarantee women and child victims of violence access to complaint mechanisms, punish the perpetrators of such acts in an appropriate manner and facilitate victims' physical and psychological rehabilitation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات تلقي الشكاوى وفرض العقوبات الملائمة على من يرتكب تلك الأفعال وأن تيسر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    The ONDE freephone number; the units to care for women and child victims of violence at the Kingdom's courts of first instance and appeal courts; the child protection units and the units for the care of women and child victims of violence, under the auspices of the Ministry of Health. UN الرقم الأخضر للمرصد الوطني لحقوق الطفل، وخلايا التكفل بالنساء والأطفال ضحايا العنف على مستوى المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة، ووحدات حماية الطفولة، ووحدات التكفل بالنساء والأطفال ضحايا العنف التابعة لوزارة الصحة؛
    36. In an effort to strengthen the existing remedies, Morocco has also set in place: (a) child protection units tasked with coordinating services and steering children towards welfare, protection and care facilities; and (b) units to care for women and child victims of violence in all of the Kingdom's courts of first instance and appeal courts. UN 36- ومن أجل تعزيز سبل الانتصاف القائمة، أنشأ المغرب كذلك: (أ) وحدات لدعم الطفولة مهمتها السهر على تنسيق الخدمات وتوجيه الأطفال إلى مؤسسات المساعدة، والحماية والرعاية؛ (ب) خلايا التكفل بالنساء والأطفال ضحايا العنف في مجموع المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة.
    (d) Calls upon States to ensure that migrant children, especially those who are unaccompanied and those who are victims of violence, exploitation, persecution and conflict, receive special protection and assistance, in accordance with their international obligations; UN (د) يطلب إلى الدول أن تضمن توفير شكل خاص من الحماية والمساعدة للأطفال المهاجرين، ولا سيما الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال ضحايا العنف والاستغلال والاضطهاد والنزاع، وذلك وفقاً لالتزاماتها الدولية؛
    A Women and Child Protection Unit (WCPU) in Thimphu under the RBP provides shelter and counselling to women and child victims of domestic violence. UN وتقدم وحدة حماية المرأة والطفل في تيمفو في إطار شرطة بوتان الملكية المأوى والاستشارة للنساء والأطفال ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more